Professional native human translation provider
今すぐ無料見積もりを入手してください!

Tel:0086-18206071482

無料の見積もりをリクエストしてください
品質のサービスを提供するために、最初に顧客の原則を遵守してください。
  • このフォームのファイルごとに1つ以上のファイルを1ファイルに添付することができます。

韓国語翻訳


Korean Translation


ターゲット言語翻訳サービスは、専門韓国語翻訳を提供しています。 私達 多数のセクター(電子機器、ヘルスケア、コンピューティング、輸出入、財産、ラジオ、テレビ、映画、インターネット、宣伝、保険、おもてなし、人間サービスの内容など)で幅広い経験があります。
ターゲット言語翻訳サービスは、資格のあるネイティブの言語学者と校正者とのみ動作し、すべての私たちの仕事で最適な品質を確保します。 すべての仕事、各顧客のパーソナライズされたサービス、および締め切りの完全な準拠のために、最終的な結果は、品質の仕事と満足のいくものであるという機密性に加えて、顧客です。
テクノロジーから外交まで、私たちはあなたの韓国の翻訳の準備ができています。

Countries with native Korean-speaking populations


原住民の国韓国語 .人口 (緑の移民コミュニティ)

韓国語について
韓国は、韓国、北朝鮮、中国、日本、ウズベキスタン、カザフスタン、そして ロシアで約6300万人の人々によって話されています。 韓国語と他の言語の関係は確かに知られていませんが、いくつかの言語学者はそれがAltaic家族の一員のメンバーであると信じていますが。 文法的に韓国人は日本語と約70%と非常に似ていますその語彙の中国語。 。

韓国での執筆の起源
中国語の執筆は2,000以上の間韓国で知られています。 それは大きく使われていました北朝鮮の中国の占領から 108 BCから 313 広告。 5世紀の広告までに、韓国人は古典的な中国語で書い始めていました - この日付の最も初期の既知の例414 広告。 彼ら 後で中国語で韓国語を書くための3つの異なるシステムを考案しました。キャラクター: Hyangchal (향찰 / 鄕札)、 gykeool (구결 / 口訣) IDU (이두 / 吏吏) これらの システムと似ていた。それらの 日本で開発され、おそらくマルチで使用されていました。
IDU システムは、韓国語の動詞の終わりやその他の文法的なマーカーを示すために、特別なシンボルと一緒に漢字の組み合わせを使用し、何世紀にもわたって公式および専用の文書で使用されました。 Hyangchal システムは漢方の韓国の音を表すために漢字を使用し、主に書いていました。
韓国人は膨大な数の中国語の言葉を借り、韓国の読みを与え、/ や 漢字のいくつかへの意味、そして約150の新しいキャラクターを発明した。そのほとんどはまれで、または個人的または場所のために主に使用されています。
韓国のアルファベットは、 1444 そしてそれを渡した。1446 . 王の治世 シジョン (R.1418-1450)、4人の王joseon 王朝..アルファベットはもともと呼ばれました。Hunmin . jeongeum、または 「 人の指示のための正しい音」がありますが、もっと知られています。Eonmeun (下品 スクリプト) Gukmeun (National 書く) Alphabetのモダンな名前Hangeulは、韓国語の言語学者に造られました。 Si-gyeong (1876-1914) 北朝鮮ではアルファベットはASとして知られています。 (Josoen - Guel)
子音の形状は、口の形に基づいています対応する音が作られ、伝統的な書く方向への方向性(垂直方向から 左)音節を書くことの実践をしたように、中国人から来た可能性が高い。
韓国のアルファベットの発明の後でさえ、ほとんどの韓国人ライトは古典的な中国語または韓国語で書い続けました。Gukyeol または IDU システム 韓国のアルファベットは、低い地位、すなわち女性、子供たち、そして 未報知の人々と関連していた。 19世紀から20世紀にかけて漢字を組み合わせた混合書システム (漢江) ハングル ますます人気がありました。 以来 1945年しかし、韓国語の筆記中の漢字の重要性がかなり減少しました。
以来 1949年 漢字 いくつかの教科書を除いて、北朝鮮の出版物の全部で使用されていません。 1960年代後半の教育 漢字 北朝鮮の学校で再導入され、学校の子供たちは高校の終わりまでに2,000文字を学ぶと予想されます。
韓国の学校の子供たちは1,800人を学ぶことが期待されています。漢字 高校の終わりまでに。 漢字 韓国語のテキストで使用されているテキストは作家から作家へは大きく異なり、その役割についてはかなりの公共の議論があります。漢字 韓国語で書く。
ほとんどの現代の韓国文学と非公式の書面は完全にHangeulで書かれていますが、学術論文や公式文書は hangeulの混在で書かれる傾向があります。と hanja。

著名な機能 hangeul
• 筆記の種類: アルファベット
• 書き込み方向: 予期1980年代の韓国人は通常垂直から左から左へ書かれていました。 以来 その後、水平線で左から右への書き込みが普及しており、今日のテキストの大部分が書かれています。
• 数 文字: 24 (JAMO): 14子音と10 母音。 文字は音節に組み合わされます。 例、 ハングル 書かれています: 한 (漢) = ᄒ (h) + ᅡ (a) + ᄂ (n) そして 글 (GEUL) = ᄀ (g) + ᅳ (EU) + ᄅ (L)
• コンソンタントの形状 g / k、n、s、m、およびngは、彼らの発音臓器のグラフィック表現です。 その他 コンサイナー基本的な線を追加することによって作成されました。
• 母音の形状は3つの要素に基づいています。マン (垂直線)、地球 (A 横)と天国 (A ドット) 現代でハングル 天国のドットは短い線に変化しました。
• スペースは単語の間に配置されます。これは、1つ以上の音節で構成できます。
• いくつかの子音の音が変わりますか? 彼ら 最初は、真ん中、または 音節の終わりに表示されます。
• 多くの韓国の学者たちが代替書を書く方法を提案しました。ハングルむしろ英語のように各手紙を書くことを含む。 グループ化 それら 音節ブロックに、しかしそれらの それらの 努力がほとんど興味を持って満たされました。
• 韓国で 漢字 いくつかの韓国語の中である程度使用されています。
• に慣れています韓国語、そして CIA-CIA シアチア / 바하사 바하사 바하사 바하사 바하사 바하사 바하사 찌아찌아 찌아찌아 찌아찌아 찌아찌아 찌아찌아 찌아찌아 찌아찌아 찌아찌아 찌아찌아 찌아찌아 찌아찌아 찌아찌아 찌아찌아 찌아찌아 ♥ マラヤ - ポリネシア語が話されています Buton 島のインドネシア。

ハングル アルファベット (한글)

子音 (자음 / 子屋)

Korean Consonants (자음/子音)

ダブル子音は * 宣言されています。フォーティス。 IPA の象徴はありません 識別 これは。

母音 (모음 / 母音)

Korean Vowels

韓国語の音訳について
ラテン語で韓国語を書くためのさまざまな方法があります。 上記の方法は次のとおりです。
1. (第1 行) 2000年7月に紹介された韓国の韓国語幹部翻訳システム。 あなたの www.mct.go.jp...
2 (第2 列) McCune-Reischauer 1937年に考案されたシステム2人のアメリカの大学院生、ジョージそしてEdwin Reischauer、そして西洋で広く使用されています。

how 韓国語への翻訳は大いにコストですか?

英語から韓国語への翻訳の標準料金は $ 0.12。 同時にいくつかの言語学者が働く必要がある緊急の仕事、私達は私達は a.com追加料金を適用します。


より多くの情報とA 義務を得るために私達に連絡してください 見積もり。 私たちの プロジェクトマネージャに到達することができます 電話、電子メール、または フォーム。 私達 お楽しみをお待ちしています


韓国語翻訳の詳細情報

私たちに電話するか、加えてください今日の + 86-18206071482

または私達に電子メールを送ってください。to:info@target-trans.com

サインアップ ニュースレター

読んで、郵便を入れ、購読してください、そして私達は私達にあなたのことを私達に言うようにあなたを歓迎します。

メッセージを残すにはここをクリックしてください

伝言を残す
あなたは翻訳を必要とし、見積もりと配達時間を知りたい、Plsはここにメッセージを残して、返信します!ASAP!ありがとうございました! あなた!

在宅

サービス

連絡先