Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

無料の見積もりをリクエストしてください
品質のサービスを提供するために、最初に顧客の原則を遵守してください。
  • このフォームのファイルごとに1つ以上のファイルを1ファイルに添付することができます。

モバイルアプリのローカリゼーションが重要なのはなぜですか?

January 27 , 2022

モバイルアプリのローカリゼーションが重要なのはなぜですか?

ターゲット言語翻訳サービスによる

-2022年1月27日

mobile app localization


T さまざまな文化的および言語的期待に応えるためにアプリのインターフェースを調整することは必須です.ユーザーは、ダウンロードするアプリが自分たちのためにネイティブに作成されていることを感じたいと考えています,。明らかに間違った用語や文化的に鈍感なコンテンツを持っていることは大きな転換点です.


アプリのローカリゼーションについて

アプリのローカリゼーション 地理的に特定のターゲット市場にアピールするためにアプリを変更および改良するプロセスです.。アプリが本社の国の外でも魅力的で使いやすいことを確認する必要があります.。

アプリの言語を翻訳することはこれの大きな部分ですが,、特定するのがより難しい文化的なルールや好みもあります.特定の記号やジェスチャーはU . S .では無害である可能性があります,しかし、実際には他の国では非常に不快感を与える可能性があります.にもかかわらず,これらは海外でのアプリの成功の大きな要因になる可能性があります.

アプリのローカリゼーションにより、アプリは他の言語を話すユーザーのニーズを満たすことができるため、測定単位から通貨や慣用表現まで、すべてが最適化されます.。

アプリが世界中のさまざまな場所のユーザーにアピールできるようにすることで,、次のものを受け取ることができます。

グローバル市場へのアクセス

世界のモバイル加入者の半数以上がアジア/太平洋地域にいます.。アプリを1つの言語でのみ起動した場合,、海外市場での認知度は大幅に低下します.。

無制限の販売

世界の携帯電話加入者数は2017年までに4 . 770億に達すると設定されており.、これはアプリにとってかなり大きな潜在的市場です.

世界的なヒット

最近のモバイルデバイスでのアクティビティの90%は(ブラウザ.ではなく)アプリで発生しますが、アプリの大部分は数分でダウンロードおよび削除されます.アプリの最適なローカリゼーションはこれまでになく重要です.

その他. . .

海外市場を征服したいのであれば、モバイルアプリのローカリゼーションは不可欠です.


アプリのローカリゼーションに関するヒント

無料のオンライン翻訳ツールの使用は避けてください

何かを翻訳したい場合、最初の呼び出しポートはgoogle translate .のようなものですが、フランス料理のメニューから注文するものを決定する場合はこれが機能します,アプリにとっては悲惨なことになります.。魅力的,、特に時間や予算が厳しい場合,、長期的には両方のコストが高くなる.。

せいぜいターゲットオーディエンスとはつながりがなく、最悪の場合は意味をなさない貧弱な翻訳になってしまうだけでなく,、一度支払う専門家を雇うことによるセキュリティ.などの考慮すべき他の問題があります[ 3]それは迅速に行われ、あなたのすべての情報は完全に安全になります.

文化の違いに注意してください

あなたが専門家でなければ、言語や文化的規範の違いをナビゲートするのは困難であり、発生する問題は必ずしも翻訳が不十分なテキストにあるとは限りません.。深刻な.たとえば,サウジアラビアの旗にはスローガンからのテキストがあり、それを間違った方法で表示することは違法です.別の例は、 「ホワイトパワー」というスローガンが付けられた米国.ある国で無実の意味を持つものは、別の国では同じではない可能性があります.適切にローカライズされたキャンペーンは、これらのエラーの発生を防ぎます.

アプリのデザイン

一部の言語のテキスト,、たとえばアラビア語やヘブライ語,は、左から右ではなく右から左に読み取られます.アプリに追加したときに、これがどのように機能するかを考えてください。デザインは引き続き機能しますか?ローカリゼーションの専門家は、最初からこのことを念頭に置いて,、無料の翻訳,以外に、さまざまな種類のテキスト.に対応できるようにアプリのデザインを確保します。上記の他の問題,これは、すぐに動けなくなる可能性があり、アプリを最初から再設計する必要がある場合があります.

テキストレイアウト,に続いて、さまざまな言語に必要なスペースの量を考慮することも重要です。たとえば、,スペイン語またはドイツ語のテキストは、英語.よりも最大30%多くのスペースを占める可能性があり、テキスト要素の固定幅と高さを回避します。アプリでこれを正しく行うのに役立ちます,。または、さらに一歩進んで、ローカリゼーションごとにカスタムレイアウトを作成することもできます.。



この記事は巧妙なタップ, MEMSOURCEとbrightlinesの翻訳.から転載されています

著作権がある場合は,時間内にお知らせください,最初から削除します.

サインアップ ニュースレター

読んで、郵便を入れ、購読してください、そして私達は私達にあなたのことを私達に言うようにあなたを歓迎します。

メッセージを残すにはここをクリックしてください

伝言を残す
あなたは翻訳を必要とし、見積もりと配達時間を知りたい、Plsはここにメッセージを残して、返信します!ASAP!ありがとうございました! あなた!

在宅

サービス

連絡先