Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

無料の見積もりをリクエストしてください
品質のサービスを提供するために、最初に顧客の原則を遵守してください。
  • このフォームのファイルごとに1つ以上のファイルを1ファイルに添付することができます。

食品翻訳について知っていますか?

July 28 , 2021


食品翻訳について知っていますか?

ターゲット言語翻訳サービス別

-2021年7月28日

Food Translation

M 翻訳の問題は、私たちの惑星に存在する膨大な数のさまざまな文化や生き方の交差点で発生します.これが特に当てはまる言語の1つの領域は、食品です.食品ほど翻訳業界の存続力を実証するものはありません.人々のディナープレートが今ほど世界中のアイテムを照合するという歴史の別の期間はありませんでした.そしてこの市場部門は非常に広い教会です–それは、食品表示の翻訳におけるコンプライアンスの法的な細目から、レシピ本、料理番組の形式、国際観光の活況を呈する市場での娯楽と娯楽にまで及びます.

振り返ってみると、食品関連の翻訳が私たちがこれまで関わった中で最も日常的なテキストの1つであることは明らかです.しかし、食べ物、文化、地理、さらには経済学さえも互いに密接に結びついているため、私たちが食べる単純なものの名前を正確に翻訳することは日常的ではありません.最もプロの翻訳者でさえ、それは困難な作業になる可能性があります.

食品の生産と流通のグローバル化は非常に徹底的であるため、ある意味で翻訳者の仕事が容易になりました.食品用語は文化に固有であるため、対象言語で同等またはほぼ同等の意味を持つ単語を探す通常の翻訳方法は、問題のアイテムが対象文化に存在しないという事実のために適用できない場合があります.と言語.



食べ物と翻訳の関係

一般的に言えば、ある種の食品マニアがポストモダンの世界に浸透しているように思われます.世界レベルで食品と美食への関心が広まり、料理本、テレビ番組とフォーマット、食品ラベル、食品関連のWebサイトなど、翻訳された食品関連のテキストの量が最近大幅に増加しています.世界中の主要な書店では、自生の美食の伝統の全国的な古典を含む料理本の隣に、有名シェフや有名人によって書かれた他の料理へのアクセスを提供する翻訳された料理本がたくさんあります. Great British Bake OffやMasterChefなどのテレビ料理のフォーマットは、無数のターゲット文化に合わせて翻訳および適合されており、その結果、同名の本や雑誌が生まれます.ワールドワイドウェブは食品関連のサイト、ブログ、フォーラム、そして最後に重要なことですが、さまざまなソーシャルメディアが、このテーマに関するディスカッションや視覚的表現のプラットフォームとして機能します.また、言葉だけでは不十分な場合は、特定の瞬間にプレートにある可能性のあるものの写真をInstagramまたはPinterestに投稿して、世界中の人に見てもらうことができます.

食品関連のテキストの翻訳市場が急速に拡大しているにもかかわらず、食品、文化、翻訳の関係は未だ研究されていません.翻訳には、食べ物を含む広大な地域と共通することがたくさんあります.最も単純な例えは、翻訳の行為と料理の準備の比較である可能性があります.翻訳は、構文によってつなぎ合わされた単語で構成されたエイリアンのテキストから始まり、次に文法によって支持されます.同様に、外国料理は、多様な食文化の中で受け入れられる料理を作るように組み合わされた、いくつかの珍しい食材で構成されています.料理人と翻訳者の両方が、元のレシピまたはテキストを調べ、適切な材料または単語を見つけ、料理またはスクリプトを読者またはダイナーにアピールする戦略を検討する必要があります.これらの戦略には、調理方法の明示ではないにしても、しゃれや比喩の材料や表現の省略または置換が含まれる場合があります.しかし、翻訳者の仕事と彼または彼女の戦略と選択は、言語文化の氷山の一角にすぎません. 21世紀は、国境や文化が多文化のるつぼだけでなく、料理の習慣に関する限り、翻訳が演じる巨大な異文化の調理鍋にゆっくりと融合しているように見える流動的な社会として浮上しています.それにより、この特別号の理由と理由を正当化する主要な役割.



食品翻訳の課題と対応する方法

文化の直接的な表現として、私たちが食べるものの名​​前を翻訳することは、最も経験豊富な翻訳者でさえ、しばしば挑戦です.

グローバリゼーションとそれがもたらした文化交流により、世界のほとんどの地域で元の名前で知られている食品があります. 「ピザ」、「カップケーキ」、「ファヒータ」はすべて、絶大な人気を誇る食品の例であり、その名前が他の言語に統合されています.

しかし、あまり知られていない、名前の翻訳が必要な食品はどうでしょうか?ええと、翻訳では通常そうであるように、簡単な答えは1つではありませんが、考慮すべきいくつかの異なるオプションがあります.

これがラテンアメリカの例です:エンパナーダ.まず第一に、この食品に異質な人にとって、エンパナーダは、牛肉、鶏肉、チーズ、タマネギ、マグロなど、さまざまな具材が入った小さな生地の小包で、焼いたり揚げたりして、ラテンアメリカの多くの国で食べられますアメリカ.

それで、この単語を英語に翻訳することになると、適切なオプションは何ですか?

元の言語のままにし、イタリック体にして、外国語から借用した単語であることを示します.これにより、元の単語の本質を維持することができますが、読者が私たちが何を指しているのかを理解できるかどうかはわかりません. (ただし、米国の一部のコミュニティは、国のヒスパニック人口のためにこの単語に精通している可能性があります.)

単語は外国語のままにしておきますが、簡単に説明してください.または、対象のテキストの登録に応じて、脚注を追加して説明を提供することもできます.ただし、これの欠点は、説明が翻訳の全体的な流れに影響を与える可能性があることです.

エンパナーダの概念をターゲット言語で表現する方法を見つけてください.英語に翻訳する場合は、「小さなパイ」と呼ぶこともできます.英国人の場合は、「小さなコーニッシュペースト」と呼ぶこともできます.これは、実際にはラテンアメリカに非常によく似た英国料理だからです.いとこ.しかし、あなたが見ることができると思うように、私たちの謙虚なエンパナーダが人生を始めたものの真の本質は、翻訳でいくらか失われました.



この記事はテイラーアンドフランシスオンライン、今日の翻訳と信頼できる翻訳から転載されています.

著作権がある場合は、時間内にお知らせください.最初から削除します.


サインアップ ニュースレター

読んで、郵便を入れ、購読してください、そして私達は私達にあなたのことを私達に言うようにあなたを歓迎します。

メッセージを残すにはここをクリックしてください

伝言を残す
あなたは翻訳を必要とし、見積もりと配達時間を知りたい、Plsはここにメッセージを残して、返信します!ASAP!ありがとうございました! あなた!

在宅

サービス

連絡先