Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

無料の見積もりをリクエストしてください
品質のサービスを提供するために、最初に顧客の原則を遵守してください。
  • このフォームのファイルごとに1つ以上のファイルを1ファイルに添付することができます。

系図翻訳とは何ですか?

December 01 , 2021

What is genealogical translation?

ターゲット言語翻訳サービスによる

-2021年12月1日

genealogical translation


G 家系図の翻訳は、家族史の研究に関する成長している市場のニッチです.たとえば、血統社会への参加を希望する個人は、社会の基準に従って出生、死亡、結婚を記録する必要がある場合があります.そして、他の誰かが、彼らが話さない言語で記録が保持されている別の国に住んでいたとしても、彼らの6番目の曽祖父についてできるだけ多くを学びたいと思うかもしれません.クライアントの祖先を追跡することに加えて、遺伝学者は重要なビジネスおよび法律上のニーズに応えることができます.たとえば、相続訴訟に取り組んでいる弁護士は、家族関係を証明し、行方不明の相続人を探すために系図学者を呼ぶことがよくあります.

系図の専門家の枝を結びつけるのは、遺物、文書、個人的な回想、遺物、DNA、口述の歴史などから引き出された証拠を分析することによって関係を明らかにする必要性です.この分析の鍵は、歴史的条件と文脈を理解する能力です.ソースドキュメントが作成された場所.さらに基本的なのは、これらの文書が書かれている言語を読んで理解できる必要があるということです.これは、系図翻訳者が介入する場所です.

法律、医療、またはビジネスの翻訳のサブスペシャリティと同様に、系図の翻訳には、研究と経験を通じてのみ開発できる専門的なスキルが必要です.ただし、やりがいのある学術的に集中的な分野での機会は、努力が報われることでしょう.

系図の翻訳には、出生、結婚、離婚、死亡に関する記録、裁判所の記録、証書、学術記録などの歴史的および現代的な文書の翻訳が含まれます.翻訳者の仕事は、研究にも及ぶ可能性があります.外国語のウェブサイトの検索や、外国のアーカイブ、小教区、図書館とのコミュニケーションなど.系図翻訳者は、出生や洗礼の記録などの歴史的文書の簡単な翻訳、またはより詳細な分析を提供できます.たとえば、ドキュメントはなぜ、どのように作成されたのですか?それはそれが記録された時間と場所の典型ですか?ボイラープレート言語は含まれていますか?それを異常にする特徴はありますか?余白にメモなど、研究者を他の文書に導く手がかりはありますか?この意味で、系図翻訳者はしばしば研究ガイドとして役立つことができます.


系図の翻訳者を雇うためのヒント

古書体

何よりもまず、翻訳者は自国の原語で古い手書きの文書を読むことができなければなりません.古い手書きの文書を読む能力は、すべての系図翻訳者にとって必須です.スクリプトは、レコードが書き込まれた期間によって大きく異なりますが、筆記者によっても異なります.略語や記号は、高価な紙のスペースを節約したり、筆記者の時間を節約したりするためにもよく使用されていました.古い形式の言語や手書きの文書を読む能力を持つ翻訳者は、他の方法ではすべての希望をあきらめた遺伝学者を支援するのに最適な立場にいることに気付くでしょう.

言語能力

選択した言語の完全な知識と流暢さのレベルは明らかに必要です.一般的な経験則として、ドキュメントが自国語で正確に読めるように、英語を母国語とする人を雇うことをお勧めします.どうして?クライアント向けのドキュメントを作成する場合、翻訳者は入力するすべての単語に110%の自信を持って、翻訳された単語がターゲットリーダーであるあなたに伝える可能性のある小さなニュアンスをすべて理解する必要があります.母国語話者が書いた場合、テキストは通常​​、はるかに流暢に読めます.もちろん、すべての規則には例外があります.バイリンガルの家庭で育った多くの翻訳者や、正確に翻訳し、母国語と非母国語の両方で上手に書く才能のある言語学者がいます.

また、歴史的文書に含まれる可能性のある追加の言語を的を絞って理解することも重要です.たとえば、イタリアの記録には、カトリック教会の言語であるラテン語が含まれる場合があります.

歴史的および地理的知識

境界を変更すると、ドキュメントの作成方法と保存場所の点でドキュメントに大きな影響を与える可能性があります.たとえば、フランスには現在、外国の領土を含め、部門と呼ばれる101の管轄区域があります.部門の数は時間の経過とともに変化します.つまり、翻訳者は、ドキュメントが作成されている間にどの部門で検索するかを知る必要があります.これはフランスの外国の持ち株にも及びます.たとえば、Gênes部門はもう存在しません.それは現在のイタリアのジェノヴァとその周辺地域をカバーしていました.ジェノヴァとリグーリア地域は1805年にナポレオンに占領され、1814.5年に敗北するまでフランスの一部でした.これらの記録の多くは、ほとんどがフランス語で書かれていますが、フランス語とイタリアの方言が混在している場合もあり、ジェノヴァとイタリアのアーカイブにあります. .

資格と経験

現在、ほとんどの翻訳者はこの情報を掲載したWebサイトを持っていますが、そうでない場合は、遠慮なく質問してください.インターネットの時代では、信頼は重要であり、翻訳者はあなたがあなたのプロジェクトとあなたの財政投資で彼らを信頼する必要があることを理解しています.ウェブサイトにレビューセクションがある場合は、プロジェクトを進める前にレビューを確認してください.

プロジェクトのコストと必要な時間の理解

経験豊富な翻訳者は、翻訳に必要なコストと時間の一般的なアイデアを提供できるように、多くのプロジェクトを抱えている必要があります.仕事の完了時にどちらの人にも驚きがないように、事前にこれらのことについて話し合うことが重要です.


必要な場合 翻訳者 あなたの系図文書について、私はあなたから聞いてみたいです.私たちのウェブサイトを通していつでも私に連絡してください.



この記事はATAとLisaLouiseCookeから転載されています.

著作権がある場合は、時間内にお知らせください.最初から削除します.

サインアップ ニュースレター

読んで、郵便を入れ、購読してください、そして私達は私達にあなたのことを私達に言うようにあなたを歓迎します。

メッセージを残すにはここをクリックしてください

伝言を残す
あなたは翻訳を必要とし、見積もりと配達時間を知りたい、Plsはここにメッセージを残して、返信します!ASAP!ありがとうございました! あなた!

在宅

サービス

連絡先