Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

無料の見積もりをリクエストしてください
品質のサービスを提供するために、最初に顧客の原則を遵守してください。
  • このフォームのファイルごとに1つ以上のファイルを1ファイルに添付することができます。

多言語字幕サービスとは何ですか?

September 01 , 2021

多言語字幕サービスとは何ですか?

ターゲット言語翻訳サービス別

-2021年9月1日

multi-language subtitle services

M 多言語字幕サービスを使用すると、ネイティブ以外の視聴者は、ビデオ内の元の音声を理解するのが難しい場合に、自国語でテキストを読むことにより、ビデオで何が言われているのかを理解できます.

あなたの言語オプションを制限することによって、あなたはあなたの聴衆を制限しています.多くの成功したビデオチャンネルは、視聴者が視聴者のリーチを拡大するために選択できる多数の外国語字幕オプションを提供しています.


多言語字幕の範囲

2つ以上の言語の字幕を追加する必要はめったにないように思われるかもしれませんが、ブランドはこれまで以上にこれらを使用するようになりました.多言語字幕は、(イベントの)聴衆または参加者がさまざまな地理的および言語的背景を持つ人々で構成されている場合に非常に役立ちます.このような多様な人々は通常、グローバルミーティング、オンラインイベント(ウェビナー、ライブトークなど)、店内のビジュアルコンテンツ(広告、アナウンスなど)、および多くの萌え...


多言語字幕を利用するためのベストプラクティス

動画に多言語字幕を追加するには、次の点に注意する必要があります.

2つの言語の字幕を追加する

ビデオに2つの異なる字幕を追加すると、フレームごとにかなりのスペースが必要になります.これは、視聴者が自分の言語の字幕を必死に見つけて、フレームが変わる前にそれを読もうとするため、読みやすさの問題につながります.したがって、動画に2つの言語のみを追加するようにする必要があります.

さまざまな言語を話す視聴者にリーチするには、イベントの前またはマーケティングビデオを作成する前に少し調べてください.または、投票を実行して、大多数が話す2つの言語を特定し、それに応じて字幕を作成します.

タイムコード化されたソーステキストを短くする

これは、あらゆる種類の字幕に適した一般的なルールです–各フレームの字幕が短いほど、読みやすくなります.ただし、このルールは多言語字幕の場合に特に重要です.各言語の字幕がフレームごとに複数行にならないようにしてください.

読みやすさの問題を回避する最善の方法は、字幕の長さを最小限に抑えることです.これにより、多くのテキストを減らすことなく、字幕の専門家が翻訳しやすくなります.

言語ごとに適切な色を選択してください

適切な字幕を見つけて、限られた時間内にそれを読むこと自体は、視聴者にとって簡単な作業ではありません.だから、あなたはそれをできるだけ楽にするように努めなければなりません.

1つの方法は、言語ごとにフォントの色または背景色を選択することです.これにより、フレームが変更されるたびに適切な字幕を見つける手間が省けます.この方法は、アラビア語やウルドゥー語など、見た目や読み方が似ている言語の字幕を表示する場合に不可欠です.

ビデオに字幕を書き込む

多言語字幕の場合、正しいフォーマットが非常に重要です.これがないと、視聴者の視覚体験を台無しにするリスクがあります.オンラインライブイベントやウェビナーに字幕を付けない場合は、視聴者に任せてフォーマットを調整します(プレーヤーとブラウザの設定に基づいて).フォントサイズが大きくなり、フレームに収まらない、右から左への言語が正しく表示されないなどの問題が発生する可能性があります.


多言語字幕の違い&多言語字幕

これらの用語はしばしば混同され、間違った文脈で使用されます.多言語字幕とは、複数の言語で同時に字幕を表示する方法を指します.その間 多言語字幕 複数の言語の字幕(同時に表示されない)およびビジュアルコンテンツの字幕を参照します.これには、元々複数の言語の使用が含まれます.

したがって、2つの言語の字幕を表示することにした場合–英語とフランス語–あなたのビデオでは、それは多言語字幕と呼ばれます.英語の字幕を追加する専門家を雇うことにし、ビデオにイタリア語、ロシア語、オランダ語で話しているスピーカーやキャラクターがいる場合、それは 多言語字幕.

多言語字幕を利用して、視聴者にさまざまな言語オプションを提供することで動画視聴者を拡大したい場合は、 多言語翻訳サービス 私たちがどのように助けることができるかを見るために.


Target Language Translation Servicesでは、プロの字幕作成者は、幅広い字幕形式での作業に豊富な経験と資格を持っています.手頃な価格で高品質の多言語字幕および翻訳サービスを提供します.

Target Language Translation Servicesの使命は、世界中で字幕サービスの普及を促進することにより、アクセシビリティを向上させることです.多くの翻訳会社が言語と言語学者の可用性に応じて異なる料金を提供していますが、私たちはビデオ翻訳価格を可能な限り均一に保ち、字幕の側面に適切に課金することを目指しており、クライアントの翻訳コストを大幅に削減します



この記事は、Capital Captions、Translate ByHumansandMatinéeから転載されています.

著作権がある場合は、時間内にお知らせください.最初から削除します.

サインアップ ニュースレター

読んで、郵便を入れ、購読してください、そして私達は私達にあなたのことを私達に言うようにあなたを歓迎します。

メッセージを残すにはここをクリックしてください

伝言を残す
あなたは翻訳を必要とし、見積もりと配達時間を知りたい、Plsはここにメッセージを残して、返信します!ASAP!ありがとうございました! あなた!

在宅

サービス

連絡先