Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

無料の見積もりをリクエストしてください
品質のサービスを提供するために、最初に顧客の原則を遵守してください。
  • このフォームのファイルごとに1つ以上のファイルを1ファイルに添付することができます。

技術翻訳とは何ですか?

August 16 , 2021

技術翻訳とは何ですか?

ターゲット言語翻訳サービス別

-2021年8月16日

 technical translation


I 今日の市場では、科学企業とテクノロジーのパイオニアはグローバルなリーチを持っている必要があります.最新の救命薬、医療の進歩、または燃料の革新は、世界中のクライアントとビジネスチャンスにつながる可能性があります.ただし、国際的なサプライチェーンは、タイムリーで明確なコミュニケーションなしには機能しません.国際ビジネスを促進するために、文書、マニュアル、公式、手順、および図がさまざまな言語で必要とされます.これらの要因により、技術翻訳サービスは国際的な製造業において真に必要とされています.しかし、技術翻訳プロセスの重要性を理解している利害関係者でさえ、技術翻訳の期日を検出し、その周りに優先順位を設定することは、特に技術的に複雑で多面的な生産プロセスでは複雑になる可能性があります.


技術翻訳とは何ですか?

技術翻訳は、主題固有の用語を含む、製造プロセスに関係するすべてのドキュメントの翻訳として定義できます.これらの文書は、専門の翻訳サービスプロバイダーの手にのみ残しておく必要があります.


技術文書の翻訳はいつ必要ですか?

多文化地域にまたがる国際的な生産プロセスでは、一貫した情報の流れを保証するために、さまざまな種類の技術翻訳が必要になります.

英語またはその他の地域固有の共通語を適用しても、技術的な翻訳の必要性が最小限に抑えられるわけではありません.地方自治体はおそらく、現地の言語で提示される関連文書を必要とするでしょう.また、上級管理職が共通語で会議を行っている場合でも、生産プロセスの不正確さの可能性を最小限に抑えるための最善のアプローチは、すべてのチームに現地の言語で話すことです.

リングワフランカに高度な能力を持っている人でさえ、ストレスの多い環境でそれを使用することを知的に要求するかもしれません.そして、教育のためのグローバルキャンペーンが何年にもわたって提唱してきたように、人々は母国語で教えられたとき、より少ない労力でより多くを学びます.チームの母国語でマニュアルやトレーニング資料を用意することは、平均的なパフォーマンスと並外れたパフォーマンスの違いになる可能性があります.そして、この時代では、平均的なパフォーマンスは十分ではありません.


どの業界が技術的な翻訳を必要としていますか?

技術翻訳は、一般に、建設、自動車、農業など、さまざまな業界にわたる科学情報およびハイテク情報の実用的なアプリケーションを対象としています.

これらの種類のテキストの例には、以下が含まれますが、これらに限定されません.

インストール、オペレーター、メンテナンス、およびユーザーマニュアル

標準操作手順(SOPS)

技術図面

工学教科書

ユーザーガイド

...

このタイプの翻訳は、本来あるべきことを正確に伝えるために特定の単語が必要であるという点で他の翻訳とは異なります.読者の側に間違った解釈の余地はあり得ません.

たとえば、産業機械を構築または修理するエンジニアが、翻訳の間違いのために間違った種類の材料または間違ったツールを選択した場合はどうなりますか?

技術的な翻訳のわずかな誤りでさえ、ユーザーの健康と安全を危険にさらす可能性があります.


バイリンガリズムは完全に十分ではありません

母国語で最先端の物理学に関するプレゼンテーションを聞いていると想像してみてください.話者が何を伝えているのか途方に暮れることがよくあります.同様に、非常に技術的な翻訳の場合、ドキュメント内の単語を翻訳するだけでは不十分です.翻訳者は、その意味を適切に把握してターゲット言語に転送するために、その特に科学的または法的な分野の用語を理解する必要があります.

技術的な翻訳に関しては、精度が特に重要です.

翻訳者は、ソース言語とターゲット言語の両方を十分に理解しているだけでなく、特定の業界で使用されている用語とテキストの真の意味を深く理解している必要があります.つまり、翻訳者は使用されている言語と用語に精通している必要があります.それぞれの業界で.

翻訳者は、これらの単語、用語、表現を正しく解読し、ターゲット言語で解釈する必要があります.

技術翻訳サービスは、次の条件を満たす必要があります.

•工業工学、機械工学、工業製造、ソフトウェア、自動車、公益事業、電子工学、情報学などの複数のセクターを指揮します.

•情報の正確さ

•多数の言語にわたる情報の一貫性

•特定の業界で使用されている明確な用語に精通している

•翻訳者が、使用法の詳細、技術用語、および社内用語集の面で会社または製品について理解する能力.

•さまざまなタスク、特に時間に敏感なタスクの信頼性と信頼性

•技術辞書を習得して使用する能力

•翻訳と通訳の両方における優れたスキル

•国、業界、地域に固有の専門用語を理解するための専門知識

•どこかに現れる可能性のある複雑な文化的要因をナビゲートする自信


適切なテクニカルトランスレータを選択するにはどうすればよいですか?

適切な技術翻訳会社を採用する際には、技術翻訳会社が業界に関する深い専門知識を持っているか、幅広い知識ベースを持っているか、CATを使用しているかなど、注意が必要なことがいくつかあります.


ターゲット言語翻訳サービス ' 技術翻訳サービス あなたのメッセージを世界中に効果的かつ強力に伝えるのに役立ちます.

私たちは、最高品質で正確な技術翻訳を提供し、翻訳されたテキストが意図したメッセージを表現していることを確認するように注意を払っています.

連絡を取り、世界中にメッセージを届けましょう.



この記事は、bayantech、Summa Linguae、MultiLingから転載されています.

著作権がある場合は、時間内にお知らせください.最初から削除します.

サインアップ ニュースレター

読んで、郵便を入れ、購読してください、そして私達は私達にあなたのことを私達に言うようにあなたを歓迎します。

メッセージを残すにはここをクリックしてください

伝言を残す
あなたは翻訳を必要とし、見積もりと配達時間を知りたい、Plsはここにメッセージを残して、返信します!ASAP!ありがとうございました! あなた!

在宅

サービス

連絡先