なぜ高齢者介護言語サービスが重要なのですか?
December 14 , 2021なぜ高齢者介護言語サービスが重要なのですか?
ターゲット言語翻訳サービスによる
-2021年12月14日
D octorの訪問はストレスになる可能性があります.患者と医師の間の効果的なコミュニケーションを妨げる言語の壁がある場合、彼らはさらにストレスを感じる可能性があります.高齢者ケアで専門的な医療通訳サービスを使用することは、限られた英語能力(LEP)の患者に適切なケアとサービスへのアクセスを提供するために不可欠です.通訳を利用できるようにすることは、患者が医療専門家が推奨または要求していることを理解し、患者が自分のケアに満足していることを確認するのにも役立ちます.実際、多くの医師や看護師は、明らかな言語の壁を克服するだけでなく、潜在的な文化の違いを乗り越えるために通訳の支援を必要としています.患者が高齢者介護に滞在している間の誤解を避けることは、言語の壁に起因する介護の誤り(および訓練を受けた通訳者がいない場合にこれらの誤りから生じる可能性のある訴訟)を避けるために非常に重要です.
通訳者不足の問題
オレゴンなどの一部の州では、必要なサービスを提供する資格を持つ医療通訳者の割合はごくわずかです.オレゴン州の3500人の医療通訳者のうち、適切な資格を持っているのは約100人だけです.オレゴン州の高齢患者の場合、これは、医師との効果的なコミュニケーションを支援するために、資格のあるまたは認定された通訳者を予約する可能性が3%しかないことを意味します.これらの事実を念頭に置いて、訓練を受けた資格のある専門の医療通訳者の質(可用性は言うまでもなく)について、どうして心配することができなかったのでしょうか.他のどの年齢層よりも質の高い医療へのアクセスを必要とする年齢層.さらに、彼らは、異なる言語でコミュニケーションを取り、理解することができなかったという理由だけで、異なる医療提供者のために買い物をする余裕がありません.
プロの通訳者の重要性
患者の友人や家族が必要なときにいつでも彼らのために通訳できるように見えるかもしれません.ただし、採用する通訳者は訓練を受けた専門家であることが重要です.訓練を受けていない通訳者は、間違いを犯したり、機密性の問題に違反したりする可能性が高く、結果として不利になる可能性があります.友人や家族も、婉曲表現や医療チームが使用していたものとは異なる用語を使用して登場する医療トピックのいくつかに当惑する可能性があります.これにより、両側で混乱が生じる可能性があります.言うまでもなく、これは明らかなHIPAA違反である可能性があります.
一方、プロの通訳者は、必要なスキルと用語のトレーニングを受け、シニアケアの個人で発生する可能性のある状況に対処するための十分な設備を備えています.専門の通訳者も秘密保持契約に法的に拘束されており、医療専門家と患者の両方を保護しています.通訳者の倫理規定は、専門家を利用する上でのもう1つの重要な違いです.非専門家は、そのような守秘義務と倫理要件に精通していないため、不適切なケアにつながる可能性のある重大なエラーやミスステップを行う可能性があります.
シニアケア患者が通訳を利用できるようにすることで、患者が医療チームとコミュニケーションできるようになるだけでなく、患者は自分のニーズが満たされていることを確信できるため、統計的に患者の満足度が高まります.そして彼または彼女の好みの言語でコミュニケーションをとることができます.プロの通訳者は両方の言語に関連する文化に精通しているため、このような状況が発生した場合、通訳者は医療チームの文化の違いを明らかにすることもできます.患者の高齢者介護の滞在が一時的なものである場合、訓練を受けた通訳の使用は、滞在期間の大幅な短縮と再入院率の低下にもつながります.
オンサイト通訳が望ましいですが、当然のことながら、オンサイト通訳が利用できない場合、これが不可能な状況が発生します.このような場合、電話通訳サービスを利用することも可能です.患者の英語能力に疑問がある場合は、オンサイトまたは電話通訳のいずれかを使用して、高齢者介護施設とその患者の両方にとって可能な限り最良の結果を得るための潜在的な言語の壁を評価し、支援するのが最善です.
シニアケア言語サービスが必要な場合
高齢者介護施設の医療通訳者は、患者の旅のあらゆる段階で役立ちます–日常の医療サービスから実験室や病院の手順まで.言語へのアクセスはすべてのLEP患者のコミュニケーションにとって非常に重要ですが、ここでは、高齢者介護言語サービスがコミュニケーションを促進するいくつかの状況を示します.
病歴をとる
診断を下す
医療処置の実施
治療法と処方箋を理解する
退院とフォローアップの指示を理解する
ERまたは緊急治療への入場
最初の医療相談
身体検査
手術
インフォームドコンセント
英語を話さない家族の家族とのコミュニケーション
翻訳サービス
英語力が限られている人のために、翻訳サービスには、対象言語/英語力だけでなく、トピック固有の用語に対する高度な詳細と理解が必要です.
Target Language Translationでは、翻訳者は専門的なトレーニングを受けた専門家であり、医療、教育、ソーシャルサービスのコンテンツ、フォーマットなどの習熟度を確保するための独自のスキル、知識、経験を備えています.対象言語と英語の両方にネイティブな流暢さを持ち、書面による翻訳の経験が2年以上ある翻訳者のみを採用します.私たちはよく訓練されたプールを増やすための努力を続けています 資格のある医療通訳者 私たちの高齢者コミュニティをサポートするために.
この記事は、TELELANGUAGE、ATS、JRLANGUAGEから転載したものです.
著作権がある場合は、時間内にお知らせください.最初から削除します.