ますますグローバル化する市場で特許翻訳が重要なのはなぜですか?
August 25 , 2021ますますグローバル化する市場で特許翻訳が重要なのはなぜですか?
ターゲット言語翻訳サービス別
-2021年8月25日
W 世界的な産業が台頭している中、海外への事業拡大も考えているのも不思議ではありません.世界市場で競争するとき、アイデアはあなたの最も重要な資産です.あなたの製品とサービスはすべてアイデアとして始まります、そして混雑した市場で目立つために、あなたはあなたのターゲットオーディエンスとユニークに鳴る何かを必要とします.そのため、特許保護は非常に重要です.これは、製品のアイデアの盗難を防ぎ、企業に競争力を与えるのに役立ちます.
WIPOによると、特許は領土権です.つまり、特許が付与された国では、発明または譲渡に関する排他的権利が適用されます.本発明は主に、製品またはプロセスに対する任意の解決策を証明するために行われる.大まかに言って、米国特許庁によると、すべての特許は、実用新案と意匠特許の2つのセクションに分類されます.発行される最も一般的な3つの特許は、設計特許、実用新案特許、およびプラント特許です.米国特許およびUSPTO(商標庁)によると、6種類の特許があります.特許は、特定の発明または解決策を共有するために限られた期間に割り当てられる法的文書です.特許の文書化は非常に重要であり、申請する前に十分な注意を払う必要があります.海外市場で特許保護を確保したい場合は、出願プロセスを計画し、特許文書を翻訳してもらう必要があります.
特許翻訳とは何ですか?
特許翻訳 特許文書を別の言語に翻訳することです.特許文書には通常、特許内のイラストの説明、特許を取得するオブジェクトの使用法と目的、オフィスアクション、弁護士の通信、および特許出願と出願プロセス中に必要なその他すべてが含まれます.
記述言語は、法律用語と一緒に他の方法で一般的に使用されていないため、その使用は、 特許翻訳 .イラストの説明を正確に翻訳することで、特許が争われる国際市場での特許の保護が保証されます.
したがって、特許翻訳者は、法律文書を正確かつ正確に翻訳できる必要があります.特許を取得している発明に応じて、翻訳者は業界固有の知識と理解を持っている必要があります.正確な結果を得るには、現場での実績が豊富なネイティブスピーカーの翻訳者が最適です.
高品質の特許翻訳の重要性(エラーの影響)
法的な論争に関しては、特に第一言語が独自の市場で特許が争われている場合、 特許翻訳 通常、精査中の特許の領域にのみ必要です.
しかし、 特許の翻訳 複雑でやりがいのある作業です.翻訳が不十分だと、特許出願プロセス全体が危険にさらされたり、遅くなったりする可能性があります.
特許は、他の文書とは異なり、大きな力を持っています.特許の翻訳には、両方の言語、対象分野の専門知識、および専門用語に関する深い知識の完璧なコマンドが必要です.高度なスキルを持つ特許翻訳者は、正確で迅速なソリューションを提供し、特許保護の成功を保証します.
一部の企業は、専門家による特許文書の翻訳に失敗したり、間違った翻訳者を雇うことになります.その結果、特許出願プロセスに深刻な影響を与える可能性のある重大な翻訳エラーが発生します.
のエラー 特許翻訳 プロジェクトの大幅な遅延、費用の増加、アイデアの盗難、不正確な特許情報、競争の激化、法的影響、特許保護と独占権の取得資格の欠如、経済的損失などの悲惨な結果につながる可能性があります.
エラーを回避し、高品質の結果を受け取るための最良の方法は、専門家を雇うことです 特許翻訳 エージェンシー.
特許が承認された後、それを翻訳して外国で権利を申請するには、エラー、誤訳、遅延がないことを確認する経験豊富な翻訳者と協力することを強くお勧めします.
Target Language Translation Servicesでは、PCTおよびEP特許を200を超える言語に翻訳した豊富な経験があります.当社の特許翻訳者は裁判所の認定を受けており、訴訟で必要な場合は証言録取に利用できるようにすることができます.当社の法定翻訳者は、特許翻訳の豊富な経験と、指定された国の適用法、承認された慣行、および/または規制指令に関する適切な知識を備えた特許翻訳を行う専門家です.当社の特許翻訳は翻訳され、文書化され、お客様が要求する言語で提出できるようになっています.私たちのすべて 特許翻訳 費用対効果が高く、高品質であり、法的訴訟はありません.私たちはあなたの特許文書が面倒なくスムーズに通過することを確認します.私たちのバイリンガルの専門家は、用語、モチーフ、意味を元の特許コピーとまったく同じに保ちます.私たちのすべての文書はUSCIS認定を受けています.
すべての特許翻訳は、資格のある校正者による徹底的な品質チェックを受けて、正確さと言語の正確さを保証します.
一方、翻訳された特許は正しい特許フォーマットでフォーマットされています.私たちは地元の特許庁のガイドラインに準拠しており、特許出願が問題や拒否なしに受け取られるようにしています.特許図面は翻訳されており、必要に応じて再度文字を書くことができます.
私たちは多くの業界の多くの言語で働いています.ますますグローバル化する市場でアイデアを保護するために、特許翻訳の無料見積もりをご利用ください.
この記事は、LanguageBuró、GTS、TranslateDayから転載されています.
著作権がある場合は、時間内にお知らせください.最初から削除します.