Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

無料の見積もりをリクエストしてください
品質のサービスを提供するために、最初に顧客の原則を遵守してください。
  • このフォームのファイルごとに1つ以上のファイルを1ファイルに添付することができます。

化粧品業界で翻訳が重要なのはなぜですか?

January 06 , 2022

化粧品業界で翻訳が重要なのはなぜですか?

ターゲット言語翻訳サービスによる

-2021年1月6日

cosmetics translation


C 現在の美の知恵は、化粧や化粧品が肌のケアにますます頻繁に使用されることを意味します.そして、化粧品の翻訳は、化粧品の有効成分とほぼ同じくらい重要です.

国際市場への進出や新製品の輸入が市場シェアを獲得し、競争に勝つために不可欠になっているため、消費者が美容製品を本当に理解できるように、世界中の消費者の現地語でバリュープロポジションを正確に伝えることが不可欠です.使用する予定です.


化粧品翻訳の重要性

化粧品業界は、メイクアップ、スキンケア、ヘアケア、ボディケア製品、医薬品、美容アクセサリーなどを網羅する広大な業界です.海外のサプライヤーとコミュニケーションをとる場合でも、世界中で製品を販売する場合でも、すべての人に同じ情報を伝えることが重要です.消費者は、国籍や住んでいる場所に関係なく、製品を探索するときに同じ感情を感じる必要があります.

翻訳は、ソース言語からメッセージを受け取り、それを別の文化に適応させることによって同じ影響を再現する創造的なプロセスであり、このサービスは、ブランドが強いつながりを作りたいこの分野で不可欠です.製品の本質的な品質は、必ずしも売上を伸ばすのに十分ではありません.製品が生み出す感情や経験も考慮する必要があります.

さらに、不正確な翻訳は不幸な結果をもたらす可能性があります.製品の使用方法に関する不十分な翻訳の説明や、共有したいメッセージを再現しないビデオチュートリアルは、人々が製品を誤って使用する原因となる可能性があります.あなたのコミュニケーションによって消費者がオフになっていると、顧客と売り上げを失う可能性があります.プロジェクトのアドバイスやサポートを提供するためにいつでも利用できる専門家チームからの化粧品の翻訳を使用して、顧客に適切なメッセージを伝えます.


化粧品業界における翻訳のニーズ

翻訳 美容業界向けは、幅広いマーケティング資料をカバーしています.

美容市場に必要な翻訳の例を次に示します.

ブランドメッセージ

ブランドのメッセージは最も強力なマーケティングです.多くの化粧品会社は、自社ブランドの単一のメッセージを作成するために多くの時間とお金を費やしています–彼らを際立たせ、彼らが誰であるかを顧客に伝え、競合他社と区別するメッセージ.

このタイプの翻訳には多くの創造的なタッチが必要であり、通常はローカリゼーションとトランスクリエーションの作業が含まれます.ブランドメッセージを扱う翻訳者は、コンテンツをより魅力的で意味のあるものにして、言語的および文化的背景に関係なく、別の地域/国の視聴者が地元の視聴者と同じようにコンテンツについて感じられるようにする必要があります.

ウェブサイトの翻訳

ウェブサイトのコンテンツをさまざまな言語に、複数のロケールに翻訳することは、クライアントベースを拡大する最も確実な方法です.消費者は、どこに住んでいても、直接商品を調べて購入することができます.ほとんどの消費者は、現地の言語で製品を購入する方が快適だと感じています.したがって、Webサイトと製品ページを翻訳しておくと、消費者のプロセスとブランド認知度が向上します.

SEO Localiz とキーワードの最適化

ウェブサイトやクリック課金キャンペーンでキーワードを翻訳してローカライズすることで、国別の検索エンジンで検索エンジンのランキングを上げることができます.これにより、新しい国の市場の新しい顧客があなたの製品やサービスを見つけることができます.

ラベル付けとパッケージング

どちらも製品翻訳の重要な部分です.製品の成分を翻訳するラベルの翻訳には、製品の内容を調査する必要があります.一般的な正確性と特定の法的要件については、ラベルの翻訳は厳格なQAプロセスを経て、このタイプのコンテンツの翻訳品質基準を満たしています.アレルギー反応を引き起こす可能性のある成分について購入者に通知することは、ラベルやパッケージの翻訳で正確さと明快さが非常に重要である理由の1つにすぎません.

マーケティングおよび広告キャンペーン資料

説得力のある正確なコンテンツを提供することは、企業のマーケティング資料にとって重要です.ブランドパンフレット、製品カタログ、取扱説明書、プレスリリース、ニュースレターなど、何でもかまいません.このタイプのコンテンツには、直接の翻訳ではなく、トランスクリエーションが必要な場合があります.ブランドが正しいメッセージを伝えるように、ネイティブスピーカーの翻訳者とコピーライターが記入する必要があります.この分野を専門とする翻訳サービスプロバイダーは、化粧品の化学を完全に理解し、翻訳メモリや用語集などのツールを使用して、一貫性があり、包括的で、説得力があり、文化的に正しい特定のメッセージを再現する必要があります.

ビデオの字幕とナレーションの翻訳

美容会社は、多くの言語にローカライズでき、元のビデオの字幕またはナレーションを必要とする可能性のある一連のマルチメディアコンテンツを持っている場合があります.化粧品やヘルスケア製品の説明ビデオは、美容製品や実践を宣伝するための非常に一般的で効果的な手段です.


結論

誰かが、どこかで、日本の美容愛好家がそれを適切に使用できるように、顔のマスクの指示を日本語に翻訳しなければなりません.そして、新しい染毛剤の指示がポルトガル語に翻訳されていなかった場合、リスボンの美容師はどうしますか?私たちの言語で特定の指示がなかった場合でも、脱毛装置は痛みを伴いませんか?繰り返しになりますが、世界には優れた翻訳サービスが必要です.

Target Language Translationでは、美容と化粧品を専門とする言語学者が2つのスキルセットを持っています.1つは原語と翻訳する言語の習得、もう1つは化粧品業界の最新の知識です.また、市場に出回っている最新の翻訳ツールを使用して、プロの翻訳者に最高の作業条件を提供し、最適な翻訳品質を保証します.

私たちの専門の化粧品翻訳会社はまた、私たちのクライアントが私たちに委託するすべてのプロジェクトの完全な機密性を保証します.必要に応じて、機密保持証明書を提供することができます.また、化粧品業界を統治する複雑な規制でしばしば要求される項目である、翻訳者および校正者の履歴書とともに、翻訳の正確性の証明書を提供することもできます.



この記事は、gpi、okodia、ITCTRANSLATIONSから転載されています.

著作権がある場合は、時間内にお知らせください.最初から削除します.

サインアップ ニュースレター

読んで、郵便を入れ、購読してください、そして私達は私達にあなたのことを私達に言うようにあなたを歓迎します。

メッセージを残すにはここをクリックしてください

伝言を残す
あなたは翻訳を必要とし、見積もりと配達時間を知りたい、Plsはここにメッセージを残して、返信します!ASAP!ありがとうございました! あなた!

在宅

サービス

連絡先