Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

無料の見積もりをリクエストしてください
品質のサービスを提供するために、最初に顧客の原則を遵守してください。
  • このフォームのファイルごとに1つ以上のファイルを1ファイルに添付することができます。

危機に瀕している言語を保存することが重要なのはなぜですか?

October 08 , 2021

危機に瀕している言語を保存することが重要なのはなぜですか?

ターゲット言語翻訳サービス別

-2021年10月8日

endangered languages


E まさにその日、世界中の人々が約7,000の異なる言語を話します.平均すると、これは言語ごとに約100万人の話者を配置しますが、これは真実ではないことがわかっています.北京語には8億人以上のネイティブスピーカーがいます.ヒンディー語は3億9000万人が第一言語として話しています.スペイン語と英語はどちらも、それぞれ3億4000万人以上のネイティブスピーカーによって話されています.では、他の言語はどうですか?それらの約40%が絶滅の危機に瀕していることに気付くのはショックかもしれません.世界の人口の半分は世界で最も一般的な20の言語の少なくとも1つを話しますが、それぞれが10,000人未満の人々によって話されている約2,800の言語があります.一人だけが話す人もいます–他の言語を使用せずに、孤独な存在.この記事では、危機に瀕している言語と、それらを救おうとする取り組みについて見ていきます.


危機に瀕している言語とは何ですか?

先住民族の言語は、話者が明らかに少数派であるため、最も大きな打撃を受けています–数と社会経済的地位の両方.国連によると、「世界の先住民言語は消滅の危機に瀕しており、2週間ごとに1つの言語が消滅し、さらに多くの言語が危険にさらされています.」そしてユネスコの基準によれば、危機に瀕した言語とは、もはや子供たちに母国語として教えられていない言語を指します.その基準は、北京語のネイティブスピーカーが非常に多く、他の言語のスピーカーが非常に少ない場所であり、それが言語の存在を後押しするものです.


先住民の言語を保存することの重要性

言語学者は、死にゆく言語を保護しようとする意欲は、人々が絶滅の危機に瀕している野生生物について感じる方法と同じであるべきだと述べています. 「私たちは種と生物多様性を保護するために莫大な金額を費やしています」とある人類学者はBBCに語った. 「では、なぜ私たちを唯一の人間にする1つのことが、同じように栄養を与えられ、保護されるべきではないのでしょうか?」

先住民問題常設フォーラムの議長であるミーガン・デイビス教授は、死にゆく言語を保存することは、それを話す先住民だけでなく、世界全体にとって重要であることも強調しています.彼女は、「先住民の文化的アイデンティティと尊厳を確実に保護し、彼らの伝統的な遺産を保護するためには、先住民の言語を保存することが重要です」と述べています.


危険の原因

言語には、次のような多くのリスクがあります.

戦争、大量虐殺、飢饉、病気、自然災害による人口リスク. 戦争と大量虐殺は、西アルメニア語や多くのネイティブアメリカン言語などの多くの言語の破壊をもたらしました.

他の人々の行動とは別に、今日の不安定な気候では、話者の人口が危険にさらされると、言語も危険に直面します. COVID-19は、世界中の言語に脅威をもたらすパンデミックの1つの現代的な例にすぎません.

文化的および/または政治的疎外. 言語が危機に瀕している言語と見なされ、学校や職場での使用が許可されなくなった場合、その実用性は低下し、子供たちにそれを教える努力は同じ見返りがありません.

もちろん、多くの言語は複数の原因の結果として危険にさらされています.たとえば、アイルランド人は植民地活動、文化的疎外、飢饉の影響を受けました.


世界で最も危機に瀕している言語

過去3世代にわたって、最も絶滅の危機に瀕しているものをどこで聞くことができるかを調べます.

ペルー、レシガロ語

場所:ペルーのアマゾン

スピーカーの数:1

アイヌ語、日本

場所:北海道

スピーカーの数:2〜15

ダンサー、パプアニューギニア

場所:パプアニューギニア

スピーカー数:3

Vod、エストニア/ロシア

場所:ロシアとエストニアの国境

スピーカー数:8

ポーニー、アメリカ

場所:オクラホマ州中北部

スピーカー数:10人未満

チュリム、ロシア

場所:シベリア

スピーカー数:44

Mudburra、オーストラリア

場所:オーストラリア、ノーザンテリトリー

スピーカー数:92

Machaj Juyay、ボリビア

場所:ボリビアのアポロバンバ地域のクルバ周辺の6つの村

スピーカー数:200人未満

ジェデク、マレーシア

場所:マレー半島

スピーカー数:280

endangered languages


危機に瀕している言語はどのように保存されていますか?

言語が消える前に保存するための多くの努力がなされてきました.これは、国の主流の言語とあまり使用されていない方言を保存するのに効果的です.


教育による危機に瀕した言語の強調

地元の学校や国が生まれた国以外の世界中の言語クラスで教えることと参加することの両方が、言語を生かし続けるための優れた方法です.通常、高齢者は、コミュニティのクラスを主導するために志願するか、少額の給付金を支払われます.言語を話すことは、たとえ教室や時折の会話の場でのみであっても、その単語や微妙な意味に、より強く、より大きな価値を与えるのに十分であり、その一部は他の言語に直接翻訳されない場合があります.


記録および印刷されたリソースの作成

記録および印刷されたドキュメントは、言語の音と文脈を維持するために不可欠です.言語学者、人類学者、および献身的な市民は、耐久性のある物理的なメディアを介して言語を保存するために、言語のインタビュー、記録、および文書化に取り組んでいます.これらのリソースは、図書館、学術機関、美術館、文化センターで公開および保存されています.

これのいくつかの例は次のとおりです.

Wikitonguesプロジェクト

ナショナルジオグラフィックの永続的な声プログラム

絶滅危惧言語のための生きている舌研究所


言語の存続を支援するテクノロジーの使用

インターネットは、標準のオンライン言語としての英語の普及を拡大する責任を負うのではなく、危機に瀕している言語の話者が母国語のオンラインリソースを開発できるようになりました.若い世代は、文字通り言葉を広めるために、創造的な努力やアプリの設計、ソーシャルメディアへの利用など、危機に瀕している言語の認識を高めるために利用できる手段を最大限に活用しています.

たとえば、2012年に、ペンシルベニア州の言語学者は、オレゴンの遠隔地で1人の個人が話す言語のオンライン会話辞書を作成するために、世界中で多くのプロジェクトを開始しました.


あなたの母国語を話すことを主張する

エコノミストが指摘するように、「それぞれの場所に、彼の遺産を保存することに気を配るのに十分賢く、これが現代性を受け入れる必要があることを理解するのに十分若い熱狂的な地元の人々がいます.」

おそらく、グループ、家族、個人ができる最も重要なことの1つは、母国語を話すことを主張し、支配的なグループの言語に屈したいという衝動に抵抗することです.プロの通訳はこのための素晴らしいツールです–ビジネスの専門家が言語の違いを超えて平等に従事できるようにする–言われていることを理解する能力を決して犠牲にしないでください.


このような方法は、消えゆく言語を次世代のネイティブスピーカーに紹介するだけでなく、部外者にこれらの文化の認識を高めるのにも役立ちます.危機に瀕している言語の話者の数が急増することにはならないかもしれません.しかし、ごく少数の人々に知られている言語がグローバルな会話にさえ入っているという事実は、それ自体が重要な発展です.



この記事は、U.S.Translation、Chang-Castillo and Associates、およびTHE UPCOMINGから転載されています.

著作権がある場合は、時間内にお知らせください.最初から削除します.

サインアップ ニュースレター

読んで、郵便を入れ、購読してください、そして私達は私達にあなたのことを私達に言うようにあなたを歓迎します。

メッセージを残すにはここをクリックしてください

伝言を残す
あなたは翻訳を必要とし、見積もりと配達時間を知りたい、Plsはここにメッセージを残して、返信します!ASAP!ありがとうございました! あなた!

在宅

サービス

連絡先