イギリス英語とアメリカ英語のつづりの違いは何ですか?
September 10 , 2021イギリス英語とアメリカ英語のつづりの違いは何ですか?
ターゲット言語翻訳サービス別
-2021年9月10日
I 英国と米国は共通の言語で区切られた2つの国であると冗談を言うことがあります.確かに、イギリス人とアメリカ人はほとんどの場合お互いを理解していますが、特に紙の綴りに関して、イギリスとアメリカの英語の間にはまだ多くの重要な違いがあります(話すときと同じように、最も明白な違いは発音です).スペルの違いは、混乱やユーモラスな誤解を招く可能性があります.
スペルが異なる場合があるのはなぜですか?
イギリスの北米植民地時代、英語のスペルはまだ修正されていなかったため、スペルの違いが最初に発生しました.英語の標準化された綴りは、アメリカ植民地がすでに独立を宣言した後、18世紀に生まれました.
Noah Webster(Webster’s Dictionaryの創設者)がアメリカで英語のスペルを単純化しようとしたときに、さらにスペルの違いが生じました.彼の提案の多く–すきのように–定着し、標準的なアメリカ式綴りになりました.その他–桐のように(「舌」の場合)–しませんでした.イギリス英語がアメリカ英語と異なる主な理由でもあります.イギリス英語は、他の国から吸収した単語のスペルを維持する傾向があります.しかし、アメリカ英語は、これらの単語のスペルを、それらが話されたときに単語が実際に聞こえる方法を反映し、スペルを容易にするように適応させようとしました.
英国の読者向けに書いている場合は、英国式のつづりのみを使用する必要があります. 1つまたは2つのケースでは、イギリス英語でも、特に-ize / -izationの末尾で、好ましいアメリカ式のスペルが受け入れられます.イギリス英語で-ise / -isationまたは-ize / izationの両方の語尾を使用できますが、同じ文章全体でどちらかのスタイルに固執することが重要です.
イギリス式とアメリカ式のスペルの違いは何ですか?
1)-ae- & – e-
古英語と初期中英語の多くの単語には– ae –があります.イギリス英語ですが、アメリカ英語では– e-のみです.これらの単語のほとんどは、科学的、医学的、または技術的な単語です.
イギリスのアメリカ
イオン/イオン
美学/美学
貧血/貧血
麻酔/麻酔
産婦人科医/産婦人科医
小児科医/小児科医
胎児/胎児
血液学/血液学
飛行機/飛行機
ギンザメ/キメラ
百科事典/百科事典
中世/中世
白血病/白血病
2)2倍の子音
たとえば、米国式の綴りでは省略されている特定の動詞の過去分詞のように、英国式の綴りでは子音を2倍にする必要がある場合があります.他の場所では、子音が2倍になったのはアメリカ英語です.特定の不定詞で、または特定の形容詞の語根を保持するため.
イギリスのアメリカ
appal / appall
キャブレター/キャブレター
カウンセラー/カウンセラー
乱れた/乱れた
蒸留/蒸留
登録/登録
フルフィル/フルフィル
分割払い/分割払い
浸透/注入
巧みな/巧みな
羊毛/羊毛
3)-ence & – ense
イギリス英語では-enceで終わる名詞の多くは、アメリカ英語では-enseと綴られています.
イギリスのアメリカ
防衛/防衛
ライセンス(名詞)/ライセンス
オフェンス/オフェンス
ふり/ふり
4)最終– e
大西洋の両側で、英語は多くの単語の終わりにある「サイレント」– eで有名です.アメリカ英語とイギリス英語の両方がこれを持っている場合、名前、メーカー、持っているなどの言葉で、それは古英語の語尾変化から来ています.しかし、多くの最後の– eスペルはフランス語の外来語から来ており、最後の– eの前の子音が2倍になることがよくあります.アメリカ英語は、ノアウェブスターの綴りの改革に従って、これらを省略する傾向があります.
イギリスのアメリカ
別館/別館
グリセリン/グリセリン
グラム/グラム
グリル(名詞)/グリル
プログラム/プログラム
トン/トン
斧(英国)と斧(米国)という言葉はこのパターンに従いますが、この言葉はゲルマン語(フランス語ではない)のルーツに由来します.接尾辞– mentを破棄すると、判断(UK)および判断(US)という単語もこの例として使用できます.
5)-oe- & – e-
上記の– ae-のように、イギリス英語は古典言語から派生した単語で– oe-有向グラフを保持しますが、アメリカ英語はそれを– e-に簡略化しました.
イギリスのアメリカ
下痢/下痢
淋病/淋病
マヌーバ/マニューバ
6)-our v –または
イギリス英語で– ourで終わる単語の多くは、通常–またはアメリカ英語で終わります.これは、イギリス英語とアメリカ英語の最も有名なスペルの違いの1つであり、フランス語の影響によるものです.これらの単語のほぼすべては元々ラテン語からのものであり、プレーンな–または末尾がありました.
イギリスのアメリカ
アーバー/アーバー
ardor / arbor
鎧/鎧
行動/行動
イギリス/アメリカ
率直/率直
喧噪/喧噪
色/色
態度/態度
努力/努力
賛成/賛成
フレーバー/フレーバー
港/港
名誉/名誉
ユーモア/ユーモア
労働/労働
隣人/隣人
におい/におい
パーラー/パーラー
ランコア/ランコア
厳格/厳格
うわさ/うわさ
救世主/救世主
味わう/味わう
素晴らしさ/素晴らしさ
腫瘍/腫瘍
勇気/勇気
活力/活力
7)-re & – er
– ourと同様に、– reのスペルは元々フランス語に由来します.イギリス英語では– reで終わる単語の数は、アメリカ英語では通常、アメリカの発音をよりよく反映するために– erに変更されます.
イギリスのアメリカ
キャリバー/キャリバー
中央センター
繊維/繊維
リットル/リットル
光沢/光沢
貧弱/貧弱
メートル/メートル
サーベル/サーベル
セプター/セプター
墓地/墓地
陰鬱/陰気
劇場/劇場
劇場/劇場
8)-ize & – iseおよび-yse & – yze
イギリス英語では、– ise、-yse、または– isationで終わる単語も– ize、– yze、– izationと綴ることができますが、アメリカ英語では– ize、のみです. 4 yzeおよび-izationバージョンは許容されます.最も有名なスペルの違いの1つは、実際にはまったく違いではありません.多くの英国人は– iseスペルを排他的に使用しますが、これは慣例であり、規則ではありません.米国では– iseスペルを使用できません.
対照的に、analyzeやparalyzeなどの単語で終わる– yzeは、米国英語でのみ受け入れられます.英国では、分析と麻痺を使用する必要があります.
イギリスのアメリカ
整理または謝罪/謝罪
整理または整理/整理
認識または認識/認識
実現または実現/実現
謝罪または謝罪/謝罪
呼吸するまたは呼吸する/呼吸する
9)– ogueで終わる名詞
イギリス英語で-ogueで終わる名詞の中には、アメリカ英語で-ogまたは-ogueinで終わるものがあります.
イギリスのアメリカ
アナログ/アナログまたはアナログ
カタログ/カタログまたはカタログ
対話/対話または対話
10)-ement & – ment
イギリス英語では、接尾辞「-ment」の前に「e」を付けます.
イギリスのアメリカ
判断/判断
謝辞/謝辞
11)その他の簡略化
多くのアメリカ式綴りは、綴りを単純化し、一般的なアメリカの発音に近づけることを目的としたノアウェブスターの綴りの改革にその存在を負っています.
イギリスのアメリカ
飛行機/飛行機
アーティファクト/アーティファクト
小切手(銀行)/小切手
チェッカーボード/チェッカーボード
チェッカー/チェッカー
居心地の良い/居心地の良い
ドーナツ/ドーナツ
ドラフト/ドラフト
刑務所/刑務所
グレー/グレー
ジュエリー/ジュエリー
縁石(名詞)/縁石
すき/すき
懐疑的/懐疑的
硫黄/硫黄
12)その他のスペルの違い
イギリス英語とイギリス英語にも、いくつかのさまざまなスペルの違いがあります.
イギリスのアメリカ
刑務所/刑務所
甘草/甘草
縁石/縁石
13)異なる名前
綴りの違いは別として、多くの項目と慣習はイギリス英語とアメリカ英語で異なる名前を持っています.
イギリスのアメリカ
舗装/歩道
ガソリン/ガス
この記事は、The Free Dictionary、Cambridge University Press、LEXICOから転載されています.
著作権がある場合は、時間内にお知らせください.最初から削除します.