Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

無料の見積もりをリクエストしてください
品質のサービスを提供するために、最初に顧客の原則を遵守してください。
  • このフォームのファイルごとに1つ以上のファイルを1ファイルに添付することができます。

  • 旅行と観光の翻訳とは何ですか? 旅行と観光の翻訳とは何ですか? Jul 13 , 2021
    旅行と観光の翻訳とは何ですか? ターゲット言語翻訳サービス別 -2021年7月13日 今日、旅行と観光産業は世界の多くの経済にとって主要な収入源であり、人々が旅行、リラックス、新しい場所を探索し、自然を感じるのが好きであるという事実を考えると、それは今後も続くでしょう.生のフォーム.実際、私たちは皆、インターネットに感謝する必要があります.インターネットによって、自然観光や海外での家族旅行などの計画やフォローが容易になりました.ビジネスを運営するすべての国の顧客が、必要なときに必要な情報に訪問者の母国語で簡単にアクセスできることが非常に重要です.翻訳された資料は確かに国際的なゲストが環境に歓迎されていると感じ、親しみやすさ、信頼、そして理解を提供するのに役立ちます.旅行や観光の翻訳サービスは、全体的な満足度を高め、滞在期間と推奨事項を増やし、利益を増やすことができます. ターゲット言語翻訳...
    続きを読む
  • 航空翻訳とは何ですか? 航空翻訳とは何ですか? Aug 06 , 2021
    航空翻訳とは何ですか? ターゲット言語翻訳サービス別 -2021年8月6日W 観光と軍事のニーズの高まりとともに、世界中の国々、特に米国、ヨーロッパ諸国、および新興国は、主要な航空機メーカー(航空機メーカー)に目を向けています.艦隊を更新し、エネルギーと環境の課題に対応するために航空機を近代化し、ドローンなどのアプリケーションを開発する必要性により、航空は世界の国民総生産の約8%にまで上昇しています. 各ローンチには、数百万ドルの費用がかかる可能性のあるリスクが伴います.これらすべての要因は、この航空セクターが技術翻訳サービスをますます利用して、このようなコストのかかる分野での誤解のリスクを減らし、元の文書の最適な翻訳を確保していることを意味します.航空業界は、ASTA-USAが提供できるような、信頼性が高く、正確で、迅速な翻訳サービスの必要性を象徴していると言っても過言ではありません.し...
    続きを読む
  • 航空翻訳について何を知っていますか? 航空翻訳について何を知っていますか? Dec 08 , 2021
    航空翻訳について何を知っていますか? ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年12月8日D 各国の専門関係者(航空機メーカー、機器メーカー、下請け業者)間の連携により、航空セクターは定期的に航空技術翻訳のサービスを利用して、関係国が共通の情報に関連する情報を相互に正しく通信できるようにしています.事業. ただし、航空業界は、その技術用語の特殊性のために、世界で最も規制されており、Webサイトやソフトウェアの翻訳またはローカリゼーションに関して最も厳しいものの1つです. 航空業界での翻訳 高い分析スキルと能力、比類のない精度、およびセクターの優れたコマンドが必要です.この意味で、信頼できるプロの航空技術翻訳者は、この重い仕事を遂行するために厳しく選ばれています. 航空翻訳の重要性 観光と軍事のニーズの高まりに伴い、世界中の国々、特に米国、ヨーロッパ諸国、および新興国は、主要な航空機メー...
    続きを読む
  • 特許翻訳について知っておくべきことは何ですか? 特許翻訳について知っておくべきことは何ですか? Dec 16 , 2021
    特許翻訳について知っておくべきことは何ですか? ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年12月16日T 私たちが今までにグローバリゼーションの時代に深く関わっていることは否定できません–多くの企業は、元の市場を超えて拡大し、グローバルに、または少なくとも大陸に進出しています.新しい環境で適切な足場を築くには、独自の何かで自分を区別することが不可欠です.しかし、アイデアを思いつくだけでは十分ではありません–また、盗難から保護する必要があります.そして、それが特許の出番です. WIPOによると、特許は領土権です.つまり、排他的権利は、特許が付与された国でのみ適用されます.したがって、海外市場で特許保護を確保したい場合は、出願プロセスを計画し、特許文書を翻訳してもらう必要があります. この記事では、のユニークな分野を探求します 特許翻訳 発明のIP保護を取得するのに役立ちます. なぜ特許が...
    続きを読む
  • 翻訳における編集と校正の違いは何ですか? 翻訳における編集と校正の違いは何ですか? Jan 05 , 2022
    翻訳における編集と校正の違いは何ですか? ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年1月5日T ranslationsの一般的なプロセスは、最高品質の翻訳を実現するために、3段階の翻訳プロセス(翻訳、校正、編集)を実装することです. 翻訳 あらゆる言語で編集され、完成品の最高の精度と品質のために校正されます.問題は、これら3つのステップを区別する方法を知っていますか? 多くの翻訳者は、編集者の仕事と校正者の仕事を混同しています.それらは、互いに異なるのと同じくらい重要です. 翻訳中の編集 編集プロセスでは、執筆の流れと全体的な品質を向上させることを目的として、編集者が翻訳者から配信されたテキストのレビューを担当します.この改訂は、ソーステキストと翻訳されたテキストの両方を使用して行う必要があります.これは多層的なプロセスであり、翻訳者による元のテキストの誤解の可能性、語彙の使用全体にわ...
    続きを読む
  • モバイルアプリのローカリゼーションが重要なのはなぜですか? モバイルアプリのローカリゼーションが重要なのはなぜですか? Jan 27 , 2022
    モバイルアプリのローカリゼーションが重要なのはなぜですか? ターゲット言語翻訳サービスによる -2022年1月27日T さまざまな文化的および言語的期待に応えるためにアプリのインターフェースを調整することは必須です.ユーザーは、ダウンロードするアプリが自分たちのためにネイティブに作成されていることを感じたいと考えています,。明らかに間違った用語や文化的に鈍感なコンテンツを持っていることは大きな転換点です. アプリのローカリゼーションについて アプリのローカリゼーション 地理的に特定のターゲット市場にアピールするためにアプリを変更および改良するプロセスです.。アプリが本社の国の外でも魅力的で使いやすいことを確認する必要があります.。 アプリの言語を翻訳することはこれの大きな部分ですが,、特定するのがより難しい文化的なルールや好みもあります.特定の記号やジェスチャーはU . S .では無害であ...
    続きを読む

の合計 1 ページ

サインアップ ニュースレター

読んで、郵便を入れ、購読してください、そして私達は私達にあなたのことを私達に言うようにあなたを歓迎します。

メッセージを残すにはここをクリックしてください

伝言を残す
あなたは翻訳を必要とし、見積もりと配達時間を知りたい、Plsはここにメッセージを残して、返信します!ASAP!ありがとうございました! あなた!

在宅

サービス

連絡先