-
同時通訳と連続通訳の違いをご存知ですか?
Jul 09 , 2021
同時通訳と連続通訳の違いをご存知ですか? ターゲット言語翻訳サービス別 -2021年7月9日 通訳には、同時通訳と連続通訳の2つの主要なモードがあります.どちらも言語と文化の障壁を埋めるために利用されますが、両方のタイプをいつどのように使用するかを理解することが重要です.連続通訳を使用するか同時通訳を使用するかがよくわからない場合は、これが意思決定に役立ちます. 同時通訳と連続通訳の重要な違いを概説することから始めましょう. 主な違いは、元のスピーチと外国語への解釈との間のタイムラグにあります.同時は「連続的な流れ」ですが、連続は「ストップアンドゴー」のリズムを持っています. ここにいくつかの詳細な違いがあります. 同時に 通訳 はリアルタイムの通訳です.同時通訳者は話者の話を聞き、そのメッセージを別の言語で聴衆に同時に話します.ただし、声は重なっています(ただし、話者の声が支配的で、通訳...
続きを読む
-
電話通訳サービスについて知っていますか?
Jul 12 , 2021
電話通訳サービスについて知っていますか? ターゲット言語翻訳サービス別 -2021年7月12日O ver-the-phone Interpretation(OPI)は、リモート通訳サービスの一種であるサービスであり、一部の翻訳および通訳会社は、直接通訳の支援を緊急に、しばしば土壇場で必要としているさまざまな組織や個人に提供しています.電話での通訳は、直接またはビデオでは利用できない可能性のある普及率の低い言語に到達するために不可欠です.また、予定の設定やフォローアップの電話などの視覚的な手がかりを必要としない会話にも一般的に使用されます.ライブ通訳がいない場合は、電話通訳も優れた選択肢の1つです. 最も基本的な電話通訳は、さまざまな言語を話す2人の個人とサードパーティの通訳者との間の3者間電話会議の形式を取ります. 対面で通訳する代わりに、電話通訳者は、その用語が意味するように、電話で言語...
続きを読む
-
政府機関が翻訳サービスを必要とする理由
Jul 20 , 2021
政府機関が翻訳サービスを必要とする理由 ターゲット言語翻訳サービス別 -2021年7月20日 政府の翻訳について 公共サービスとは、政府が市民に提供し、納税者のドルで支払われるサービスです.これは、本質的に、外交および国際問題を幅広く扱っており、仕事を遂行するためにさまざまな多言語ソリューションを必要とします.かなりの数の市民が国語を話さない場合、翻訳サービスを提供するのは政府機関の義務です.米国では英語に堪能な(LEP)スピーカーの数が増え続けているため、米国政府機関向けの翻訳サービスの必要性も高まっています. 実際、政府は法律で公務員とのコミュニケーションを義務付けられているため、政府の翻訳者を不可欠な公務員と見なすことさえできます.信頼できる書面による翻訳サービスと24時間年中無休の電話通訳サービスにより、政府機関は適切な公共サービスリソースを提供でき、信頼できる翻訳会社を利用す...
続きを読む
-
電話通訳とは何ですか?
Jul 25 , 2021
電話通訳とは何ですか? ターゲット言語翻訳サービス別 -2021年7月25日 電話通訳(OPI)は、電話通訳とも呼ばれ、同じ言語を話さない2人の個人とサードパーティの通訳者との間の3者間電話会議の形をとります.異なる言語を話す人々はお互いを理解しています.さまざまな業界で人気がありますが、主に、コールセンターの従業員と顧客とのやり取りなど、電話で行われるやり取りに使用されます. OPIの最も一般的なユーザーには、医療機関や政府機関、裁判所、企業、911などの緊急通報センターがあります. 通訳者はどのように資格のある仕事を提供しますか? 電話通訳の主なプロセスは、通訳者が注意深く耳を傾け、メッセージを別の言語で第二者に中継することです.通訳者は、これら2つの当事者間に存在するコミュニケーションの障壁を打破するためのリモート仲介者として機能します. 通訳者であるということは、ある言語から別の言...
続きを読む
-
ボイスオーバー翻訳とは何ですか?
Sep 05 , 2021
ボイスオーバー翻訳とは何ですか? ターゲット言語翻訳サービス別 -2021年9月5日V oice overtranslationは視聴覚会話です ある言語から別の言語への対話.オリジナルの書かれたスクリプトは、別のターゲット言語に翻訳され、声優によって録音されてから、ビデオのオリジナルのビジュアルの上に置かれます.正確な発音、声のアクセント、およびターゲットのローカル市場にアピールするための解釈を実現するために、通常、ネイティブスピーカーの声が選択されます. なぜボイスオーバー翻訳を使用するのですか? ローカリゼーションはグローバリゼーションにとって非常に重要です.調査によると、ローカリゼーションによって売り上げが増加し、55%の消費者が、情報が母国語でパッケージ化されている場合は製品を購入することを好むと述べています.誰かが自分の言語で情報を理解できる場合、彼らはそれに従事する可能性が高...
続きを読む
-
手話通訳とは何ですか?
Sep 27 , 2021
手話通訳とは何ですか? ターゲット言語翻訳サービス別 -2021年9月27日S ign言語は視覚的コミュニケーションであり、手と指の形、動き、ボディーランゲージ、顔の表情を使用して意味を伝えます.これらは、聴覚障害者や難聴者のコミュニケーションの主要な形態です.また、ダウン症、脳性麻痺、発語失行、自閉症などの障害を持つ人々にとって効果的なコミュニケーション手法でもあります. 手話は、時間の経過とともに進化してきた自然言語であり、口頭言語と同じ機能を備えています.特徴の1つは、手話が普遍的ではないということです.たとえば、オーストラリアでは、人々はオーストラリア手話またはオーストラリア手話を使用し、インドでは、人々はインド手話を使用します.さまざまな手話には、独自の文法、意味論、語彙があります.国内でさえ、さまざまな文化的グループによって使用される標識のいくつかには、地域の方言やバリエー...
続きを読む
-
電話通訳はいつあなたの最良の選択肢ですか?
Dec 09 , 2021
電話通訳はいつあなたの最良の選択肢ですか? ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年12月9日M 今日のグローバルな世界では、多言語サービスは必須となっています.これは、特定の地域ベースの視聴者のみを対象としている場合、すべてのコンテンツにアクセスできない可能性があるためです.これらの言語サービスの提供は、さまざまな形で行うことができます–電話による通訳、機械翻訳、人間による翻訳など、さまざまなものがあります. OPI(Over the Phone Interpretation)テクノロジーとも呼ばれる電話通訳は、人間の通訳者を、お互いに話したいが共通の言語を共有したくない個人に電話で接続する特定の言語サービスです.電話通訳者は、3者間または電話会議システムを使用して、話されている言語を1つの言語から別の言語にリアルタイムで(または連続して)変換し、2人の話者がお互いを理解できるよう...
続きを読む
-
なぜ高齢者介護言語サービスが重要なのですか?
Dec 14 , 2021
なぜ高齢者介護言語サービスが重要なのですか? ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年12月14日D octorの訪問はストレスになる可能性があります.患者と医師の間の効果的なコミュニケーションを妨げる言語の壁がある場合、彼らはさらにストレスを感じる可能性があります.高齢者ケアで専門的な医療通訳サービスを使用することは、限られた英語能力(LEP)の患者に適切なケアとサービスへのアクセスを提供するために不可欠です.通訳を利用できるようにすることは、患者が医療専門家が推奨または要求していることを理解し、患者が自分のケアに満足していることを確認するのにも役立ちます.実際、多くの医師や看護師は、明らかな言語の壁を克服するだけでなく、潜在的な文化の違いを乗り越えるために通訳の支援を必要としています.患者が高齢者介護に滞在している間の誤解を避けることは、言語の壁に起因する介護の誤り(および訓練を...
続きを読む