-
詩の翻訳は簡単ですか?
Nov 26 , 2021
詩の翻訳は簡単ですか? ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年11月26日L 反復的な作業は、おそらく、翻訳の専門家が他の種類のテキストよりも作業するのが常に難しいためです. 文学作品 美的価値と表現的価値と呼ばれる特定の価値があります.作品の美的機能は、言葉、比喩的な言葉、比喩などの美しさを際立たせます.表現機能は、作家の思考や思考のプロセス、感情などを提示するものとします.そして、翻訳者は、最善を尽くして、これらの特定の値をターゲット言語に転送するように努める必要があります.文学の1つのジャンルとして、詩には他のジャンルと比べて特別なものがあります.詩では、小説や短編小説のように言葉や比喩的な言葉を選択するだけでなく、リズム、押韻構成、メーター、および日常の言葉の1つ.要するに、詩の翻訳には、他のジャンルの文学の翻訳よりも「何か」が必要です. 詩を翻訳する際の主な課題 言語の問...
続きを読む
-
医療記録をどのように翻訳しますか?
Nov 29 , 2021
医療記録をどのように翻訳しますか? ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年11月29日G 怪我や病気のために医者に診てもらうことは、世界中で毎日行われている一般的な習慣です.患者を診断した後、医師は患者が処方箋を購入できるように手書きのメモを作成します.メモの手書きは、私たちには判読できないことがよくあります.医師は独自の用語を使用して同僚とコミュニケーションを取りますが、これは理解しにくい場合があります.そして、それはさらにトリッキーです 医療ノートを翻訳する 、通常、患者の病歴、アレルギー、投薬量などの重要な情報が含まれます.そのため、医療材料には多くの精度、専門知識、細部への注意が必要です. 医療記録を翻訳する方法は? 翻訳は単に紙にペンを置くだけの問題ではないため、医療ノートの翻訳にはかなりの労力と準備が必要です.しかし、心配しないでください.熟練した翻訳プロバイダーがお手...
続きを読む
-
系図翻訳とは何ですか?
Dec 01 , 2021
What is genealogical translation? ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年12月1日G 家系図の翻訳は、家族史の研究に関する成長している市場のニッチです.たとえば、血統社会への参加を希望する個人は、社会の基準に従って出生、死亡、結婚を記録する必要がある場合があります.そして、他の誰かが、彼らが話さない言語で記録が保持されている別の国に住んでいたとしても、彼らの6番目の曽祖父についてできるだけ多くを学びたいと思うかもしれません.クライアントの祖先を追跡することに加えて、遺伝学者は重要なビジネスおよび法律上のニーズに応えることができます.たとえば、相続訴訟に取り組んでいる弁護士は、家族関係を証明し、行方不明の相続人を探すために系図学者を呼ぶことがよくあります. 系図の専門家の枝を結びつけるのは、遺物、文書、個人的な回想、遺物、DNA、口述の歴史などから引...
続きを読む
-
COVID-19中の言語サービスの重要性
Dec 03 , 2021
COVID-19中の言語サービスの重要性 ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年12月3日T コロナウイルスのパンデミックは、ヘルスケアにおける言語アクセスの問題を激化させています–患者と通訳の両方、そしてより一般の人々を危険にさらす可能性のある問題. たとえば、米国では約2,500万人が英語をまったく話さないか、限られた英語しか話せません.通訳の助けを借りて、自分の病状を理解し、十分な情報に基づいて治療を選択する必要があります.しかし、COVID-19の時代には、一部の地域の病院が患者を治療するためにさえスクランブリングを行っているため、病気の人は通訳者に常にアクセスできるとは限りません.また、通訳者はマスクなどの重要な保護具に常にアクセスできるとは限りません. 英語を話さない患者に医療通訳がいない場合、家族や他の非公式のヘルパーよりも機密性の高い健康情報を伝えるための設備が整っ...
続きを読む
-
ヨーロッパのスペイン語はラテンアメリカのスペイン語と同じですか?
Dec 06 , 2021
ヨーロッパのスペイン語はラテンアメリカのスペイン語と同じですか? ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年12月6日W スペイン語の種類には違いがありますが、最初に明確にすることは、カディス、クスコ、サラマンカ、サントドミンゴのいずれであっても、スペイン語を話す人はすべてお互いを理解できるということです.それは、イギリス人とオーストラリア人と一緒に英語を話すアメリカ人のようなものです.スペイン語を話す人は、異なる語彙を利用し、異なるアクセントや表現を持っているかもしれませんが、最終的にはお互いを完全に理解するでしょう.ただし、特に翻訳業界では、ターゲットリージョンを反映するように正確にローカリゼーションすることが重要であるため、違いを理解することが重要です. スペイン語について ラテンアメリカの国々では、スペイン語がもたらされた場所であるスペイン語をespañol(スペイン語)と呼ん...
続きを読む
-
電話通訳はいつあなたの最良の選択肢ですか?
Dec 09 , 2021
電話通訳はいつあなたの最良の選択肢ですか? ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年12月9日M 今日のグローバルな世界では、多言語サービスは必須となっています.これは、特定の地域ベースの視聴者のみを対象としている場合、すべてのコンテンツにアクセスできない可能性があるためです.これらの言語サービスの提供は、さまざまな形で行うことができます–電話による通訳、機械翻訳、人間による翻訳など、さまざまなものがあります. OPI(Over the Phone Interpretation)テクノロジーとも呼ばれる電話通訳は、人間の通訳者を、お互いに話したいが共通の言語を共有したくない個人に電話で接続する特定の言語サービスです.電話通訳者は、3者間または電話会議システムを使用して、話されている言語を1つの言語から別の言語にリアルタイムで(または連続して)変換し、2人の話者がお互いを理解できるよう...
続きを読む
-
なぜ鉱業は翻訳が必要なのですか?
Dec 13 , 2021
なぜ鉱業は翻訳が必要なのですか? ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年12月13日T 鉱業は、オーストラリアの鉄鉱石採掘やペルーの銅鉱山から、中国の希土類鉱山、南アフリカの金、ダイヤモンド採掘まで、世界中で最もグローバルに分散しているビジネスセクターの1つです.多国籍鉱業会社は、英語とスペイン語、英語と中国語、英語とアフリカ人、英語とベトナム語、およびその他の多くの言語間の専門的な言語翻訳に依存して、国際的な事業運営をサポートし、グローバルに顧客を引き付けています. 他の種類の技術翻訳と同様に、鉱業向けの翻訳には特定の課題があります.鉱業に固有の用語を正確に翻訳するには、対象分野の専門知識も必要であるため、この業界での単語ごとの翻訳では不十分です. 認定された人を雇うことによって 文書翻訳サービス 、採掘設備を安全に取り扱うための指示を完全に理解していない鉱夫に重大な傷害をもたら...
続きを読む
-
雑誌の翻訳サービスが必要ですか?
Dec 17 , 2021
雑誌の翻訳サービスが必要ですか? ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年12月17日A コンテンツが大衆に広められる、特に印刷物の重要な媒体は雑誌です.雑誌、カタログ、またはパンフレットは、社内外の両方で、アイデアを伝え、製品を販売するための優れた媒体です.国際的な企業は、多くの場合、存在するさまざまな地域や国向けにさまざまな言語でコンテンツを制作することを好みます. 雑誌翻訳の重要性 書かれた言葉の形でのみ提示されたコンテンツは、読むのが退屈で退屈になる可能性があります.雑誌では、書かれたテキストがキャッチーな写真と組み合わされて、読者の注意を引き付けます.したがって、顧客ベースを拡大したい場合、雑誌は効率的で昔ながらの方法で眼球をつかむことができます.このようなシナリオでは、雑誌記事の簡潔な翻訳が最も重要です.優れた雑誌コンテンツを確保することになると、プロの翻訳者が唯一の道で...
続きを読む