Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

無料の見積もりをリクエストしてください
品質のサービスを提供するために、最初に顧客の原則を遵守してください。
  • このフォームのファイルごとに1つ以上のファイルを1ファイルに添付することができます。

  • 文化的失敗:ブランドがうまくいかなかった 文化的失敗:ブランドがうまくいかなかった Oct 14 , 2021
    文化的失敗:ブランドがうまくいかなかった ターゲット言語翻訳サービス別 -2021年10月14日A 世界的に消費されているブランド、または地域的に消費されているブランドを作成する試みは困難であることが証明されています.地域のニーズや好みに対応するために製品を変更すると、評判や拡大の成功の可能性が損なわれるリスクがあります.また、一部のブランドマーケターは、自社の製品やサービスが文化的障壁を超えていることを海外の消費者に納得させることができると誤って考えているようです. ローカリゼーションは、海外に拡大するために非常に重要です.これは、コンテンツが新しい視聴者のために翻訳および再フォーマットされていることを確認するだけではありません.また、文化の違い、俗語、歴史的な言及が原因で連絡を取る際に、陰気に失敗しないようにすることも重要です. すべてのものと同様に、新しい市場向けにコンテンツをローカ...
    続きを読む
  • 一般的なゲームのローカリゼーションの問題 一般的なゲームのローカリゼーションの問題 Oct 22 , 2021
    一般的なゲームのローカリゼーションの問題 ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年10月22日T 世界中のゲームの市場価値は、今後数年間で2,000億ドルを超えると予想されています.景観はますます競争が激しくなっています.消費者と連絡を取り合い、ニーズや期待に合うようにゲームを適応させるプロバイダーは、最終的には市場シェアを拡大​​するプロバイダーです. ゲームのローカリゼーションを実行する決定は、通常、ゲーム開発会社の経済的要因と成長の野心のために行われます.最も一般的なのは、新しいオーディエンスにリーチし、潜在的なフランチャイズを通じて売り上げを伸ばすことです. ただし、今日のゲームのローカリゼーションには、ゲームの名前を翻訳して適合させるだけでは不十分です.ゲームのローカリゼーションとは、ターゲット市場の言語と文化を念頭に置きながら、ゲームの年齢を適切にするために変更を加えるこ...
    続きを読む
  • 卒業証書と成績証明書の翻訳サービスについて何を知っていますか? 卒業証書と成績証明書の翻訳サービスについて何を知っていますか? Nov 02 , 2021
    卒業証書と成績証明書の翻訳サービスについて何を知っていますか? ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年11月2日A あなたは国際的な機会を探している学生または専門家ですか?その後、卒業証書の翻訳またはトランスクリプトの翻訳サービスが必要になる時が来るでしょう.多くの国際的な大学や学術プログラムでは、プログラムを母国語で申請する必要があります.ドキュメントを翻訳する必要のある言語を知っている場合でも、これらのドキュメントを自分で翻訳することはお勧めしません.これは、インターナショナルスクールで勉強を始めるには、通常、卒業証書と成績証明書を公証する必要があるためです. 卒業証書と成績証明書の違いは何ですか? 卒業証書は、単位時間、成績、学位、専門分野、大学などを直接示す文書です.卒業証書の主な機能は、学生としての献身と専門家としての可能性を公式に確認することです. 成績証明書は、トレー...
    続きを読む
  • 旅行書類を翻訳する方法は? 旅行書類を翻訳する方法は? Nov 10 , 2021
    旅行書類を翻訳する方法は? ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年11月10日T 旅行のグローバル化と発展のおかげで、ここ数十年でますます多くの観光客が海外を旅行しています.現在、人々は自分の地域だけでなく、他の州や国でも休暇をとることを好みます.人々がより多くの旅行を始めるにつれて、彼らは多様な言語、方言、そして文化と接触するようになります.このため、旅行および観光産業は、今日、グローバルで多言語のセクターです.ますます多くの旅行代理店がプロの翻訳サービスと協力して、旅行パンフレット、地図、ガイド、雑誌、地図などを翻訳することにより、休暇の経験をより良くしています. 旅行と観光の翻訳とは何ですか? 観光客が快適な旅と満足のいく旅行体験をするのを助けるために文書を翻訳することは、旅行と観光の翻訳と呼ばれます.このような文書には、パンフレット、地図、ツアーリーフレット、旅行ガイド、本...
    続きを読む
  • トランスクリプションサービスの品質保証が重要なのはなぜですか? トランスクリプションサービスの品質保証が重要なのはなぜですか? Nov 12 , 2021
    トランスクリプションサービスの品質保証が重要なのはなぜですか? ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年11月12日W 顧客が貴重な企業ファイルを文字起こしベンダーに委託する場合、費用効果が高くタイムリーな方法で正確な作業が提供されることを期待します. ただし、顧客がすでに無音のスピーカーを大幅に圧倒するバックグラウンドノイズの多いオーディオファイルを実現した場合、懸念を引き起こし、時間やコストを問わず、すべての作業を再確認するために自分のチームの1人を割り当てるように促される可能性があります. -節約はすぐに失われます!明らかに、最も重要な要素として、転写品質管理を無視するべきではありません. トランスクリプションサービスにおける品質の重要性 の概要 転写 録音、ディクテーション、文字起こしを含む3つの異なるレベルのプロセスを紹介するだけです.大きく分けて3つのプロセスしかありませ...
    続きを読む
  • 略語や頭字語をどのように翻訳しますか? 略語や頭字語をどのように翻訳しますか? Nov 23 , 2021
    略語や頭字語をどのように翻訳しますか? ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年11月23日N 通常、翻訳者が対処しなければならない最も頻繁な問題の1つは、略語または頭字語の翻訳です.略語と頭字語は、単語やフレーズの短縮形です.略語は通常、全体を表すために使用される単語の短縮形ですが、頭字語には、通常は別の単語を形成するフレーズの頭文字のセットが含まれます.それぞれが、ライターがテキストの大きなブロックを読みやすくすることを可能にします.略語と頭字語はどちらも通常は非公式と見なされるため、より正式な文章に含める前に慎重に検討する必要があることに注意してください. 略語と頭字語の間にはかなりの重複があります.頭字語は単語やフレーズの短縮形であるため、頭字語は略語の一種であることを指摘しておく価値があります. 略語と頭字語の違い 略語 ご存知のように、略語は、Mr.forMisterやh...
    続きを読む
  • レシピや料理本の翻訳. レシピや料理本の翻訳. Nov 25 , 2021
    レシピや料理本の翻訳. ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年11月25日“H オーブンを200 ° Cまで食べます.」 「材料を大きな鍋に入れます.」 「20分間調理します.」 –レシピや料理本の翻訳は一見簡単な作業のように見えますが、それは第一印象にすぎません.メニューは単純な食品リストのように見え、料理本は材料のセットと簡単な説明を含むレシピのリストと見なされる場合があります.ただし、実際には、レシピとクックブックの翻訳にはさまざまな課題があります.これには、膨大なローカリゼーション、徹底的な調査、レシピで何を探すべきかを正確に理解している経験豊富なプロジェクトマネージャーが含まれます. レシピと料理本の翻訳の課題 調理器具 調理器具と入手可能性は国によって異なります.例として:特定のモロッコのレシピにはタジンが必要です.モロッコ料理の本を英語に翻訳していて、対象となる市場が...
    続きを読む
  • COVID-19中の言語サービスの重要性 COVID-19中の言語サービスの重要性 Dec 03 , 2021
    COVID-19中の言語サービスの重要性 ターゲット言語翻訳サービスによる -2021年12月3日T コロナウイルスのパンデミックは、ヘルスケアにおける言語アクセスの問題を激化させています–患者と通訳の両方、そしてより一般の人々を危険にさらす可能性のある問題. たとえば、米国では約2,500万人が英語をまったく話さないか、限られた英語しか話せません.通訳の助けを借りて、自分の病状を理解し、十分な情報に基づいて治療を選択する必要があります.しかし、COVID-19の時代には、一部の地域の病院が患者を治療するためにさえスクランブリングを行っているため、病気の人は通訳者に常にアクセスできるとは限りません.また、通訳者はマスクなどの重要な保護具に常にアクセスできるとは限りません. 英語を話さない患者に医療通訳がいない場合、家族や他の非公式のヘルパーよりも機密性の高い健康情報を伝えるための設備が整っ...
    続きを読む
1 2 3 4 5 6

の合計 6 ページ

サインアップ ニュースレター

読んで、郵便を入れ、購読してください、そして私達は私達にあなたのことを私達に言うようにあなたを歓迎します。

メッセージを残すにはここをクリックしてください

伝言を残す
あなたは翻訳を必要とし、見積もりと配達時間を知りたい、Plsはここにメッセージを残して、返信します!ASAP!ありがとうございました! あなた!

在宅

サービス

連絡先