-
危機に瀕している言語を保存することが重要なのはなぜですか?
Oct 08 , 2021
危機に瀕している言語を保存することが重要なのはなぜですか? ターゲット言語翻訳サービス別 -2021年10月8日E まさにその日、世界中の人々が約7,000の異なる言語を話します.平均すると、これは言語ごとに約100万人の話者を配置しますが、これは真実ではないことがわかっています.北京語には8億人以上のネイティブスピーカーがいます.ヒンディー語は3億9000万人が第一言語として話しています.スペイン語と英語はどちらも、それぞれ3億4000万人以上のネイティブスピーカーによって話されています.では、他の言語はどうですか?それらの約40%が絶滅の危機に瀕していることに気付くのはショックかもしれません.世界の人口の半分は世界で最も一般的な20の言語の少なくとも1つを話しますが、それぞれが10,000人未満の人々によって話されている約2,800の言語があります.一人だけが話す人もいます–他の言語を...
続きを読む
-
翻訳の歴史について何を知っていますか?
Oct 06 , 2021
翻訳の歴史について何を知っていますか? ターゲット言語翻訳サービス別 -2021年10月6日T 単語の翻訳はラテン語–から派生しています翻訳–持ち運びまたは持ち越しを意味します.したがって、一般に、翻訳とは、ある言語から別の言語にテキストを運ぶ、または運ぶことを意味します.翻訳の歴史は、学者や歴史家によって長い間議論されてきたトピックですが、翻訳は聖書よりも前のものであることが広く認められています.聖書はさまざまな言語について語っているだけでなく、さまざまな分野の話者の相互作用についての洞察を与えています. 翻訳の必要性は、人間との対話の初期の頃から明らかでした.翻訳の歴史を通して、それが感情的、貿易、または生存の目的であるかどうかにかかわらず、それは社会のほぼすべての側面で重要な役割を果たしてきました.翻訳サービスの需要は拡大を続けており、今やこれまで以上に重要になっています.企業は、マ...
続きを読む
-
フリーランスの翻訳者ですか、それとも翻訳会社ですか?
Oct 04 , 2021
フリーランスの翻訳者ですか、それとも翻訳会社ですか? ターゲット言語翻訳サービス別 -2021年10月4日I ドキュメントを翻訳する場合は、いくつかのオプションがあります.かなりの言語学者のように見える同僚にそれを行わせるか、それを外部委託します.それをアウトソーシングするときは、フリーランスの翻訳者または翻訳会社を選択します.フリーランサーとエージェンシーの違いは何ですか?あなたの翻訳に取り組むものを選ぶとき、何を考慮しますか?そして、この探求はどのような潜在的な課題を生み出すでしょうか? どちらも何千もあるので、検索ボックスに「翻訳が必要です」と入力するだけで見つけることができます.そして、それは良いニュースです.悪いニュースは、想像できるあらゆる国、都市、場所から何千もの翻訳者や翻訳会社があり、あなたはあなたの完璧なケースにぴったり合う必要があるということです.そして、限られた時間し...
続きを読む
-
どの本が最も翻訳されていますか?
Oct 01 , 2021
どの本が最も翻訳されていますか? ターゲット言語翻訳サービス別 -2021年10月1日M 本はすべて、英語、フランス語、スペイン語、イタリア語など、いくつかの一般的な言語に翻訳されています.しかし、いくつかの文学作品は非常に成功しているため、何百もの外国語や方言に翻訳されています.では、世界で最も翻訳された本のリストのトップにあるのはどの本ですか?あなたはおそらくそれを正しく理解するでしょう:聖書.この古代のテキストは、コーランとともに、人類の歴史の中で最も翻訳された本の1つです.テキストを翻訳することは、その循環を促進し、この場合、信念体系を広めるための最も効果的な方法であることがよくあります. しかし、何世紀にもわたって状況は根本的に変化しました.最近書かれたテキストの中で、小説はこれまでで最も翻訳された本の形式でトップの座を占めています. これまでで最も広く翻訳された本のいくつかを次...
続きを読む
-
これらの一般的なローカリゼーションの神話を信じますか?
Sep 29 , 2021
これらの一般的な翻訳の神話を信じますか? ターゲット言語翻訳サービス別 -2021年9月29日 翻訳の世界は混乱を招く可能性があります.翻訳業界について考えるときに最初に頭に浮かぶことは何ですか?あなたはただ翻訳者のことを考えましたか?大多数の人はすぐに翻訳業界を「翻訳者」に関連付けているに違いありません.それで、「他に何を考えているの?」と聞くと、しばらく考えて諦めるかもしれません.ええと、翻訳の世界には、言語学者以外の非常に多くの人々と立場が関わっています.これは、翻訳業界に関する多くの神話の1つにすぎません.翻訳の神話は、企業が国際市場で潜在能力を発揮するのを妨げています.それでは、いくつかの翻訳の神話と、多国籍企業の意思決定者がそれらを信じてはならない理由を詳しく見てみましょう. バイリンガルの人なら誰でも優れた翻訳者になることができます 多くの人々は、バイリンガルの人々が自然の翻...
続きを読む
-
翻訳の需要が高い言語は何ですか?
Sep 28 , 2021
翻訳の需要が高い言語は何ですか? ターゲット言語翻訳サービス別 -2021年9月28日L 言語は強力なツールです–そして世界中の人々とつながる能力を持っているとき、それはあなたのビジネス、研究、製品、またはブランドに驚異をもたらします.同じ言語を話さなくても、言語は私たちをつなぐものです–.克服すべき障壁があるかもしれませんが、翻訳サービスを使用することで、新しい高み、多様なオーディエンスに到達し、他の方法では不可能なつながりを築くことができます.インターネットのおかげで、新しいオーディエンスにリーチし、さまざまなタイムゾーンや文化の人々と交流することに関しては制限がなく、翻訳サービスは21世紀にますます利用されるツールになりつつあります.技術と旅行の手段が進歩するにつれて、外国は比喩的にますます接近しています.企業は自社製品を海外で販売し始めており、異なる言語を話す市場に参入する必要があ...
続きを読む
-
手話通訳とは何ですか?
Sep 27 , 2021
手話通訳とは何ですか? ターゲット言語翻訳サービス別 -2021年9月27日S ign言語は視覚的コミュニケーションであり、手と指の形、動き、ボディーランゲージ、顔の表情を使用して意味を伝えます.これらは、聴覚障害者や難聴者のコミュニケーションの主要な形態です.また、ダウン症、脳性麻痺、発語失行、自閉症などの障害を持つ人々にとって効果的なコミュニケーション手法でもあります. 手話は、時間の経過とともに進化してきた自然言語であり、口頭言語と同じ機能を備えています.特徴の1つは、手話が普遍的ではないということです.たとえば、オーストラリアでは、人々はオーストラリア手話またはオーストラリア手話を使用し、インドでは、人々はインド手話を使用します.さまざまな手話には、独自の文法、意味論、語彙があります.国内でさえ、さまざまな文化的グループによって使用される標識のいくつかには、地域の方言やバリエー...
続きを読む
-
地名を翻訳する方法は?
Sep 26 , 2021
地名を翻訳する方法は? ターゲット言語翻訳サービス別 -2021年9月26日T 問題の最初の部分は、世界のほとんどすべてに名前が付けられている混沌とした性質です.もちろん、何千年もの間、文化や言語はある程度孤立して発展し、先住民は物事に独自の名前を持っていました.何世紀にもわたって、帝国は上昇しました–ローマ帝国など–その後、無計画に名前を変更し、既存の名前を採用しましたが、スペルを間違え、既存の名前を独自の命名システムに適合させ、征服した先住民のスペルと命名規則にも影響を与えたため、手つかずのままにした名前でさえ、しばしば変化したり、進化した. この命名のミッシュマッシュは、ほとんどの歴史でスペルと文法の規則があまり体系化または標準化されていなかったという事実によっても複雑です.言語のスペルと文法が固定されているのはごく最近の現象です.数百年前まで、これらの言語の要素は非常に多様であり、...
続きを読む
-
株式市場の翻訳について何を知っていますか?
Sep 25 , 2021
株式市場の翻訳について何を知っていますか? ターゲット言語翻訳サービス別 -2021年9月25日S トックには、申し込みを開始してから取引を開始してから株式を売却するまでの技術データが満載です.企業にとっても、株式市場への参入には、技術データ、ドキュメント、レポートがたくさんあります.株式市場に関しては、専門用語のジャングルを解析できる翻訳者の支援が必要になります.あなたが持っている理解が多ければ多いほど、あなたがあなたの経済的目的を追求するときあなたはより多くの自信を持つかもしれません. 専門用語を少し明確にし、より多くの洞察を提供するために、ここに平易な英語に翻訳されたいくつかの難解な株式市場の用語があります. 収率 :これは、株式の返品と同じではありません.利回りは、配当を支払う株式からの配当の尺度であり、年間の配当支払いを、株式に支払った元の価格で割ることによって計算されます.会社...
続きを読む